' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
Thread poster: Maria Pereira

Maria Pereira  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:43
Member
English to Portuguese
+ ...
Dec 20, 2015

Colegas de alemão>português, uma questão, por favor: qual a diferença e a correcta tradução para ' Normalabteilung" e 'medizinische Abteilung'? Não sei se com " enfermaria geral" e "departamento médico" eu estarei a resolver bem... ( num relatório médico suíço num ponto em q o paciente foi transferido de um lugar para o outro )
Obrigada pela ajuda q me puderem dispensar.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search