USA Regulations re: reading level of translations
Thread poster: bettinakaiping

bettinakaiping
United States
Local time: 15:35
Russian to English
+ ...
May 19, 2016

Hello all!

I was wondering if someone could possibly help me figure out if there are any state or federal regulations regarding how closely the reading levels of the source and target documents should be for health care and health insurance. (i.e. if the translation is a lower or higher reading level than the source)

I know there are lots of regulations for this field and I've been reading a lot, but I can't find anything on this. I'm not quite sure if that means I just haven't found it, or if that means it doesn't exist.

Thank you for your help!


 

Shirley Lao  Identity Verified
Taiwan
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Health Literacy Level May 20, 2016

According to the following guidelines, use plain language for medical or healthcare materials at a reading level of 7th or 8th grade.

"Keep within a range of about a 7th or 8th grade reading level."

https://www.nlm.nih.gov/medlineplus/etr.html


"Health literacy is basic reading and numerical skills that allow a person to function in the health care environment. Even though most adults read at an eighth-grade level, and 20 percent of the population reads at or below a fifth-grade level, most health care materials are written at a 10th-grade level."
http://www.aafp.org/afp/2005/0801/p463.html

For details, please read the topic on "Health Literacy" at http://health.gov/communication/literacy/quickguide/factsbasic.htm


I personally think that 8th grade is the minimum reading or health literacy level for most healthcare materials.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

USA Regulations re: reading level of translations

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search