Positive first experience with MemoQ server project
Thread poster: KSL Berlin

KSL Berlin  Identity Verified
Local time: 04:24
Member (2003)
German to English
+ ...
Oct 21, 2009

I was recently invited to join a collaborative project of freelancers using MemoQ to get a big job done. I usually stay away from such things, but I have found my standalone work with MQ so interesting, and I receive frequent questions about the product from my agency clients, so I thought I'd take a look at what the server version might have to offer them. A lot it turns out. I was overwhelmingly pleased to see what an affordable, efficient, translator-friendly environment for collaboration we have here. Comments from others working with the server have merely confirmed our good experience. Here is a further commentary on this erste Begegnung:


Direct link Reply with quote

Lawyer-Linguist  Identity Verified
Local time: 04:24
Dutch to English
+ ...
Nice one Oct 21, 2009

Thanks for posting this Kevin, after reading your blog entry, it seems very promising.

Like you, I usually have reservations about group projects, but with the right mix of people this can open up a lot of doors -- love the idea of screens being updated on two sides of the world.

Take care

Direct link Reply with quote

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Local time: 05:24
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Thanks for sharing! Oct 21, 2009

Thanks a lot for sharing, Kevin!

We happen to be in the process of evaluating MemoQ server software (without the "online docs" for now) for our in-house team and I am very eager to report my results too! Our aim is to make it happen early next week... and we mean to make MemoQ sweat a bit with a sample of our biggest and trickiest projects. I promise to come back to this forum to report my findings.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Positive first experience with MemoQ server project

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search