What is the best way to handle formatted text (e.g. bold or italic) when translating xml-files? Is it possible to import an xml-file in a way that allows me to translate a sentence containing, say, one word in bold characters and one in italic without memoQ splitting the sentence at the formatting tags?
This is what I want:
"This is a test sentence."
Obviously, the order and number of words often differs between source and target languages so ideally I'd like to handle formatted words in the target text as independently as possible. What is the best way to do this? I'm running memoQ Pro 4.5.25.
[Edited at 2010-12-08 08:37 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value