Several problems about MemoQ
Thread poster: Jing Nie

Jing Nie
China
Local time: 02:48
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
Dec 13, 2011

I am trying MemoQ as suggested by my client.
I found several problems about MemoQ

1. Stability.
When I use "Ctrl+k" to search in the Memory and livedoc, sometimes it should "General errror" and the whole program closed.

2. Support for CJK(two bytes characters) problem
When I use "Ctrl+k" to search in the Memory and livedoc in the target language(my target language is Chinese", if the search item includes English words, i get no result or unrelated result.
For example if I search "CCDD" , the search result will be a Chinese character.
http://www.imgplace.com/viewimg51/5244/35memoq.jpg

3. cursor problem
When I want to insert a word in the translation, I use mouse to put the cursor at the suitable place, but when I type, I found that the typed word is at another place.

For example , this sentence " I want to try MemoQ", when I put the cursor before "try" and want to type "re" , then I type , the cursor automatically before "want" so when I try to type" I want to retry MemoQ" , the result is "I rewant to try MemoQ". It happened many many times.
I use Chinese input method, maybe this bug is related to my "input method".


 

Chunyi Chen
United States
Local time: 11:48
English to Chinese
Email Kilgray support with your questions Dec 13, 2011

Hi Jing Nie,

As far as I know, they have an engineer that has extensive knowledge with Asian languages, so you may get your questions better answered by them. They would still answer your questions even if you are just trying out their product.

I have been using MemoQ for two months and don't seem to have the problems you listed. I use Microsoft Input method, and I don't know if that makes a difference. I did notice that the cursor position shift problem when I started using MemoQ, but now it seems to be gone, so I don't know what happened.

As for the concordance question, I thought the right way to perform a concordance search would be to highlight the source text and get the target translation results.

And Ctrl+K has always worked for me.

For me, MemoQ works much better than the other CAT tools I used in the past. I was skeptical about it at first, but now I find it very useful and like it a lot.

Good luck!

Chun-yi


 

Jing Nie
China
Local time: 02:48
Member (2011)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks , I will try to contact them. Dec 13, 2011

[quote]Chun-yi Chen wrote:

Hi Jing Nie,


As for the concordance question, I thought the right way to perform a concordance search would be to highlight the source text and get the target translation results.
And Ctrl+K has always worked for me.

Good luck!

Chun-yi
[\quote]

Hi Chun-yi,
Many Thanks for your prompt reply. I will follow your suggestion. By the way, MemoQ also support target language searching using "Ctrl+K". And I would suggest you to add Monoligual Livedoc when translation, it is really useful for big projects.


 

Chunyi Chen
United States
Local time: 11:48
English to Chinese
Thanks for the tip Dec 13, 2011

Hi Jing Nie,

Thank you for the information. I will have to check this one out.
Happy translating!

Chun-yi

By the way, MemoQ also support target language searching using "Ctrl+K". And I would suggest you to add Monoligual Livedoc when translation, it is really useful for big projects. [/quote]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Several problems about MemoQ

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search