Block XML tags from import to memoQ
Thread poster: Profdoc
Profdoc
Local time: 10:54
Swedish to English
Jun 12, 2012

I'm translating a project from a business process modeling software called 2 Conciliate (2c8). Translation is done in XML files that can be exported from/imported to 2c8.

One problem though: For some reason, memoQ imports a bunch of XML tags as body text for translation, e.g. "html", "head" and "/html" (in bigger than/smaller than brackets). I do a lot of translation in XML files and I've never had this problem before.

Is there an easy way to block these tags from import into memoQ? I've tried using Document Import Settings > Tags And Attributes but I can find the affected tags and mark them for non-translation.

Any suggestions?

Late addition: Does the "html" and "/html" tags mean the file has embedded html content? Is that part of the problem?


[Edited at 2012-06-12 13:28 GMT]

[Edited at 2012-06-12 13:29 GMT]

[Edited at 2012-06-12 13:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 10:54
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
They are HTML tags Jun 12, 2012

The tags you mention are in fact HTML tags, most probably embedded as text inside the XML coding.

I would suggest you do some experiments with the cascading filters in memoQ: import the files as XML, but use the cascading filters to apply an HTML filter as the second filter. This should yield translatable segments in which any HTML coding is marked up as tags.


Direct link Reply with quote
 
Profdoc
Local time: 10:54
Swedish to English
TOPIC STARTER
Thanks! Jun 14, 2012

It works! Using the HTML filter as cascading filter did the trick.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Block XML tags from import to memoQ

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search