Export path rules - how do they actually work?
Thread poster: Profdoc

Local time: 03:40
Swedish to English
Jun 18, 2012

OK, I give up! I cannot get my head around export path rules. I'm obviously doing something wrong because I keep getting the import path as the export path, which I guess is the default setting if the rule is corrupt.
I want to be able to import files from various source folders but I would like for all exported translated files to end up in the same folder, e.g. C:\[...]\My MemoQ Projects\Translated files.
How do I do it?

Direct link Reply with quote

Albatros  Identity Verified
Local time: 03:40
Member (2007)
English to Italian
one suggestion Jun 19, 2012

Hi Profdoc

As a starting point, you can use the following export rule:

(replace square bracket with angle brackets)

This will be identical to the import path, so before you export the files, make sure you change the name of the root folder containing the source files, if you do not want to overwrite them.

To update everything to a single folder, you will need to press the [...] button to the right of the "Rule" field in order to choose an export folder, then specify [OrigFileNameExt] as the rule. If you have unique file names, all files will be exported to that folder.

[Edited at 2012-06-19 09:21 GMT]

[Edited at 2012-06-19 09:21 GMT]

[Edited at 2012-06-19 09:22 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Export path rules - how do they actually work?

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search