TM properties
Thread poster: Olaf Reibedanz

Olaf Reibedanz  Identity Verified
Colombia
Local time: 07:59
Member (2003)
English to German
+ ...
Jun 2, 2013

Dear colleagues,

I have a couple of basic questions about TMs in MemoQ:

1) What information would you recommend me to write into the following fields:
- Client
- Subject
- Project
- Domain
- Description

2) Am I right in assuming that I can add that information (client, subject, project, domain, description) at any time, even after I already sent entries to the TM?

3) Is it possible to rename a TM and, if so, how do I do that?

Many thanks in advance!

Kind regards,

Olaf


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 14:59
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
It depends Jun 3, 2013

Olaf Reibedanz wrote:
1) What information would you recommend me to write into the following fields:

You can freely decide what information you enter there. To me, the field that is less useful is "Project", since we always describe the project in the name of the project, and I see very little use for that field in the TM description. We use the following in our office:
- Client: for the name of the agency or direct customer.
- Subject: for the name of the end customer, if the translation is for an agency; empty if for a direct customer.
- Domain: for the areas of expertise the project is about. This helps finding translations memories that could be useful in a new project, as secondary memories.

Olaf Reibedanz wrote:
2) Am I right in assuming that I can add that information (client, subject, project, domain, description) at any time, even after I already sent entries to the TM?

Yes, of course. We in the office complete this information (especially Domain) when we have free time.

Olaf Reibedanz wrote:
3) Is it possible to rename a TM and, if so, how do I do that?

I don't think you can. As far as I know, you have to export the memory, create a new one, and import.

I hope this helps!


Direct link Reply with quote
 

Olaf Reibedanz  Identity Verified
Colombia
Local time: 07:59
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, Tomás! Jun 19, 2013

Thanks a lot, Tomás! That's a good solution for renaming the TM! And I will also adopt your approach for the client/subject info

Kind regards,

Olaf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM properties

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search