Questions about reviewing & editing the Align result
Thread poster: MikeTrans

MikeTrans
Germany
Local time: 08:05
Italian to German
+ ...
Nov 24, 2013

Hello,
I have transformed a rather long PDF documentation into plain UTF-8 text, and made all possible corrections with search/replace/remove to make the Align in MemoQ as easy as possible. I then have defined some exceptions in the segmentation rules.
The result is a very good one, but still I need to work on the Align.

My question is: by joining & splitting segments, will MemoQ add a space beween the splitted part automatically or not? Do I have to chose the end of a word, add a space and only then chose the Join command ?

Thanks for this clarification!
Mike

[Edited at 2013-11-24 19:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 

MikeTrans
Germany
Local time: 08:05
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
[Solved] Nov 25, 2013

The answer is yes. There is the danger to glue words together once the MemoQ tags dissapear (by export and editing in other tools.)

Mike

[Edited at 2013-11-25 20:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

MikeTrans
Germany
Local time: 08:05
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
What does the Alignment Export into a MemoQ bilingual mqxlz doc? Nov 28, 2013

Hello,

I have figured out solutions for my queries above, but now I have a new question:

In the window that shows the Alignment pairs, there is the option to import / export to or from a mqxlz doc which is (or should be ) a bilingual document.

When I export my alignment pair and then try to open the mqxlz file in the translation document window, this document is then empty.

what is this mqxlz document supposed to do ?
It would be fine if I could get my alignment fully into the translation editor so I can do operations that are not possible in the Alignment grid (especially filtering and completing insertions)

Thanks to feedback,
Mike

[Edited at 2013-11-28 22:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Questions about reviewing & editing the Align result

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search