Using a general dictionary
Thread poster: translator_USA

translator_USA
United States
Local time: 23:32
Spanish to English
Dec 1, 2013

Please pardon my ignorance if this question has an obvious answer. I am very new to memoQ.

I want to use a general dictionary as I translate in this piece of software. In other words, I would like to use the equivalent of Merriam-Webster or the OED in order to verify or ascertain the meanings of words from various fields in the source language.

So far, all that I see is something called EuroBank.

Any guidance would be greatly appreciated.


 

Mark
Local time: 05:32
Italian to English
Outside of MemoQ Dec 2, 2013

I’ve never used MemoQ, but I do have a suggestion: Xbench from Apsic. You can get a version for free, and it’s worth getting in its own right, but one thing it does is semi-automatic web searches. You can configure it to look up selected words in an online resource with a keyboard shortcut.

 

translator_USA
United States
Local time: 23:32
Spanish to English
TOPIC STARTER
Thank you... Dec 3, 2013

Thanks, Mark.

Xbench looks like a great tool for QA outside of memoQ, but what about a multi-purpose dictionary within memoQ?

I could always just use a dictionary in print form, but it's more convenient for me to see it right next to the segments that I am translating.


 

István Lengyel
Hungary
Local time: 05:32
English to Hungarian
+ ...
memoQ web search Dec 3, 2013

Hi,

Please try the memoQ web search feature, that you should be able to look up expressions in the online edition of Webster's Dictionary.

Best regards,
István


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Using a general dictionary

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search