[MEMOQ 2014] Windows IME mode switches to Japanese every time I click on a target segment.
Thread poster: Chris Harrington

Chris Harrington
Local time: 02:26
Japanese to English
Jul 7, 2014

I just downloaded and started using MemoQ 2014. I have been using the previous version for some time.

I translate Japanese to English. I noticed right away that unlike previously, now my IME for Japanese input is force-switched to the Japanese (hiragana) input mode each time I click in a target segment. As the target language is correctly set to English, this means that I have to hit the keyboard shortcut to switch to English input every time I click in a target segment before I start to type, or else I enter Japanese characters.

Has anyone else noticed this problem, and do you have a suggestion to get around it?

I am searching online for information on the issue, but I honestly don't know how to even phrase it correctly to get relevant search results (assuming they exist).

Thanks in advance.


István Lengyel
Local time: 19:26
English to Hungarian
+ ...
Please contact support Jul 9, 2014

Hi Chris,

Can I ask you to send this description to support at kilgray (dot) com? I think it must be a bug or something. Please state what IME you are using.



Rod Walters  Identity Verified
Local time: 02:26
Japanese to English
Same problem here Feb 27, 2015

Yes, I have the same problem with the latest version. I'm having to use an older version because the IME issue is crippling.

I've reported this issue to support, but they're in no hurry to fix it. I wonder if you'd like to offer a refund to Japanese users who can't take advantage of the upgrades that we pay for?


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

[MEMOQ 2014] Windows IME mode switches to Japanese every time I click on a target segment.

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search