Handling ini files easily
Thread poster: Omer Shani
Omer Shani
Israel
Local time: 19:31
Member (2012)
Jan 8, 2015

Hi,
We are handling an English-Portuguese localization project, when source file is .ini

The thing is that while we usually import the file into memoQ, marking the Regex Tagger engine and override the English with the translation, now the client wants us to keep the source and place the translation right after the = mark.

For example. instead of overriding the translation as below:

Translation of Add more Gmail accounts=

The client wants to get an .ini file with the following structure:


Add more Gmail accounts=
Translation of Add more Gmail accounts

We are using memoQ 2013 server edition. How do we set and import the file and educating the tool to keep the source structure and place the translation after the = mark, to be exported with the desired structure and avoiding placing it manually afterwards?

Thank you,

Omer Shani


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Handling ini files easily

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search