Handling ini files easily
Thread poster: Omer Shani

Omer Shani
Israel
Local time: 23:16
Member (2012)
Jan 8, 2015

Hi,
We are handling an English-Portuguese localization project, when source file is .ini

The thing is that while we usually import the file into memoQ, marking the Regex Tagger engine and override the English with the translation, now the client wants us to keep the source and place the translation right after the = mark.

For example. instead of overriding the translation as below:

Translation of Add more Gmail accounts=

The client wants to get an .ini file with the following structure:


Add more Gmail accounts=
Translation of Add more Gmail accounts

We are using memoQ 2013 server edition. How do we set and import the file and educating the tool to keep the source structure and place the translation after the = mark, to be exported with the desired structure and avoiding placing it manually afterwards?

Thank you,

Omer Shani


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Handling ini files easily

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search