MemoQ2014 R2 - Accidental deletion of TM - any solution?
Thread poster: Mark Aldridge

Mark Aldridge
Local time: 00:49
Polish to English
Feb 11, 2015

Dear MemoQ Forum,

I am a beginner user of MemoQ2014 R2 (and of all MQ versions). I did a keyboard slip and lost a TM. This was before I had got round to thinking of any back up options (I was playing with MQ and not using it for a commercial translation). Is there any way to get the TM back? Or is it lost forever? The project has been exported to Word.

Many thanks for any suggestions

Mark Aldridge


Jean Lachaud  Identity Verified
United States
Local time: 18:49
English to French
+ ...
re-create the TM Feb 11, 2015

Since you have the source and target files, aligning them to re-create the TM should be easy.


Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 02:49
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Another option Feb 12, 2015

You may try to use or restore from Recyble Bin (the one in MQ itself, not in your OS) the bilingual file/s used to create that very TM. Just create an empty TM for that language pairing, link it to the files and confirm the segments/update TM.


Mark Aldridge
Local time: 00:49
Polish to English
Thank you. MemoQ2014 R2 - Accidental deletion of TM - any solution? Feb 12, 2015

Dear Radian and JL 01,

Thank you very much for your suggestions.

I shall try both options.

Best wishes


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ2014 R2 - Accidental deletion of TM - any solution?

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search