Selecting and editing various segments
Thread poster: Ivan Tobias

Ivan Tobias  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:38
Slovak to English
+ ...
Jun 26, 2015

Hi guys,

I am trying out MemoQ now and I was wondering whether there is a way to select multiple segments that I could then copy and paste into MS Word.

I need to have several segments machine translated and the easiest way would be to select them by highlighting them to copy and paste them into MS Word or Google Translate for further processing. I know how to highlight multiple rows but it does not actually allow me to copy and paste them unless I click inside an individual segment (source or target). If you know the way to resolve this, I would really appreciate your input.


Cheers

Ivan


 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:38
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Export doc as RTF Jun 26, 2015

In your project's document view, right-click document, select Export bilingual and choose Two-column RTF.

Then work with that RTF.

[Edited at 2015-06-26 15:38 GMT]

[Edited at 2015-06-26 15:39 GMT]


 

Ivan Tobias  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:38
Slovak to English
+ ...
TOPIC STARTER
Very helpful Jun 26, 2015

Thanks. That works like a charm. I will actually use this to translate the remainder of the file using Workbench. Once I have done that and have a final DOC or RTF file or whichever may be necessary as well as a TRADOS TM, is there a way to populate/update the MemoQ TM and thus complete the original MemoQ file, if you know what I mean?

Cheers


Ivan


 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:38
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Consider XLIFF as the intermediate format instead Jun 26, 2015

If you want to work with a document with a different CAT tool, I would suggest exporting an XLIFF file. In the 'Export bilingual' dialog, select memoQ XLIFF but don't forget to click the link [Plain XLIFF for other tools].

After you're done, import your TM from the other CAT tool into your MemoQ TM, and then apply it to the document (when the document is open, select Operations -> Pre-translate).

Not sure why you'd want to go through all this just to utilize MT... but whatevericon_smile.gif

P.S. In case you have the original source file at hand, you may be able to just skip the XLIFF thing and work with that source file, then import the TM into MemoQ. This is prone to some risk though, as different CAT tools handle segmentation differently. XLIFF is safe in that regard.

[Edited at 2015-06-26 16:00 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Selecting and editing various segments

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search