This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You can easily create a view (with the option to create a view from a range of segments), and then do an Export (Bilingual) to a RTF file from the view. This creates a RTF file containing a table which you can spellcheck in Microsoft Word (or a different word processor). After spellchecking, you can easily re-import the strings so that the corrections made in Word land in your file in memoQ.
You can easily create a view (with the option to create a view from a range of segments), and then do an Export (Bilingual) to a RTF file from the view. This creates a RTF file containing a table which you can spellcheck in Microsoft Word (or a different word processor). After spellchecking, you can easily re-import the strings so that the corrections made in Word land in your file in memoQ.
When you are finished, simply delete the view. Your original segments will be updated automatically.
(Do not hesitate to ask if you cannot find the right commands.) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.