Copying n number of segments
Thread poster: Jean-Christophe Duc

Jean-Christophe Duc  Identity Verified
France
Local time: 06:33
English to French
+ ...
Sep 21, 2016

Hi, how do I copy a subset of segments from MemoQ to spellcheck them in Word for instance?

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 06:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Create a view and export as bilingual RTF Sep 21, 2016

My suggestion (there could be other methods):

You can easily create a view (with the option to create a view from a range of segments), and then do an Export (Bilingual) to a RTF file from the view. This creates a RTF file containing a table which you can spellcheck in Microsoft Word (or a different word processor). After spellchecking, you can easily re-import the strings so that the corrections made in Word land in your file in memoQ.

When you are finished, simply delete the view. Your original segments will be updated automatically.

(Do not hesitate to ask if you cannot find the right commands.)


Direct link Reply with quote
 

Jean-Christophe Duc  Identity Verified
France
Local time: 06:33
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sep 21, 2016

that worked!

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 06:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Great! Sep 21, 2016

Smashing. I am glad it helped. Views are magic sometimes!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Copying n number of segments

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search