Problem with splitted file
Thread poster: Omer Shani

Omer Shani
Local time: 17:53
Member (2012)
Oct 21, 2016

Hi all,

I've assigned two translators, working on the same file, by splitting the file into almost identical parts.

One of the translators encounters a problem, that she can't type her translation, even though it is open for translation and not locked.

She can type her translation in other parts of the file itself.

I can't seem to find a solution for it on the web, is that something you have encountered with it so far?

We are using memoQ server 2015, build 158

Thank you for your answers

Omer Shani


Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 10:53
English to Spanish
+ ...
Did you split the memoq file or the original file? Oct 24, 2016


Regarding your Problem with split [not splitted] file, you aren't saying whether you distributed a memoq file or the original file.

Do your translators use memoq? In that case, I would suggest you split the original file (Word, etc.) and redistribute it.

Good luck!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with splitted file

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search