Pages in topic:   [1 2] >
how to pre-translate with machine translations
Thread poster: jmutka
jmutka
United States
Local time: 01:15
Finnish to English
+ ...
May 13

memoQ 2015 / 64.

ok, there must be a way to do this, but i can't get it to work.

i'm coming from SDL Studio. there, i can easily pre-translate a file against a TM and have the non-match TUs all propagated with a "best guess" machine translation from MyMemory et. al..

with a few hours of tinkering, i've not gotten memoQ to do the same - it only inserts the machine translation once in a blue moon, like 5% of the time.

what am i missing?


Direct link Reply with quote
 
inesec  Identity Verified
Latvia
Member (2014)
German to English
+ ...
Click May 13

MemoQ>Options>Machine translations

[Edited at 2017-05-13 08:32 GMT]

[Edited at 2017-05-13 08:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 
gfichter  Identity Verified
United States
Local time: 22:15
Member (2006)
English
+ ...
Try "good" May 13

Hi,

I find MT very useful for testing and usually get results for all segments using "good" as the match setting. That works with both Microsoft and Google MT, depending on the language. Also try experimenting with assembled fragments.

Perhaps Finnish is too difficult, but you should find settings that work.

Good luck.

George


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:15
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
Important! May 13

After losing valuable time few months ago, I have learned that memoQ pretranslates only when the target segment is empty.

Direct link Reply with quote
 
jmutka
United States
Local time: 01:15
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
might've found the issue - i have no active machine translation plugins May 20

might've found the issue.

the OP in this thread is dealing with what i'm dealing:
http://www.proz.com/forum/memoq_support/293578-my_memory_plugin_in_memoq_not_functioning_as_it_does_in_trados_2011.html

so, i have no active machine translation plugins nothing is ticked/configured on that list. and i don't know which one (if any) is free / good.

crosslang gateway MT
googleMT
etc.

i have activated and use the MyMemory plugin that i thought would do this, but that's in "TM plugins," not at the "Machine Translation" -selection. in studio, it pulls the machine translations and prepopulates with them - either gTranslate, or a human one, if such exist in their database. in memoQ, no such luck.

so what IS the difference between "TM plugins" and "Machine Translation?"

which one of the API vendors provides a free / good Machine Translation?

cheers.

[Edited at 2017-05-20 03:59 GMT]

[Edited at 2017-05-20 04:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 
inesec  Identity Verified
Latvia
Member (2014)
German to English
+ ...
I don't think May 20

jmutka wrote:

might've found the issue.

the OP in this thread is dealing with what i'm dealing:
http://www.proz.com/forum/memoq_support/293578-my_memory_plugin_in_memoq_not_functioning_as_it_does_in_trados_2011.html

so, i have no active machine translation plugins nothing is ticked/configured on that list. and i don't know which one (if any) is free / good.

crosslang gateway MT
googleMT
etc.

i have activated and use the MyMemory plugin that i thought would do this, but that's in "TM plugins," not at the "Machine Translation" -selection. in studio, it pulls the machine translations and prepopulates with them - either gTranslate, or a human one, if such exist in their database. in memoQ, no such luck.

so what IS the difference between "TM plugins" and "Machine Translation?"

which one of the API vendors provides a free / good Machine Translation?

cheers.

[Edited at 2017-05-20 03:59 GMT]

[Edited at 2017-05-20 04:00 GMT]

that a good machine translation can be free and vice versa (except MyMemory). I use GoogleMT. They have free translation threshold and then charge a rather small payment for ACTUAL translations. I don't know its performance in other domains except medical and legal texts but undoubtedly Google MT helps to increase productivity and the quality in my main domains and languages is satisfactory. Of course these are my 2 cents only.


Direct link Reply with quote
 

Natasha Ziada  Identity Verified
Australia
Local time: 16:15
English to Dutch
+ ...
Google MT May 20

Just be mindful that using the Google MT plugin is not in breach of your NDA or other privacy agreement with the client. I have a client (agency) that specifically forbids me to use that plugin (as it is webbased and retains your information somewhere online). I also use Microsoft which seems to need more post-editing than Google but can still be useful in standardised texts. It's not free either but I don't think it's super expensive.

Direct link Reply with quote
 
inesec  Identity Verified
Latvia
Member (2014)
German to English
+ ...
I know May 20

Natasha Ziada wrote:

Just be mindful that using the Google MT plugin is not in breach of your NDA or other privacy agreement with the client. I have a client (agency) that specifically forbids me to use that plugin (as it is webbased and retains your information somewhere online). I also use Microsoft which seems to need more post-editing than Google but can still be useful in standardised texts. It's not free either but I don't think it's super expensive.


that Google retains information but before pretranslation I redact all identifiable names and titles and thereafter re-insert them. Of course, it takes some time but in my book is worth every minute:) Regarding standard texts: in medicine (my main field) all texts are more or less standardized ones because of detailed official termbases, style guides, and glossaries.

[Edited at 2017-05-20 16:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 
jmutka
United States
Local time: 01:15
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
so now complete freebies here? May 20

well - i've been relying on google MT a lot via MyMemory on studio.

and back in the early days bing was caught using google translate to provide their results.

nonetheless, i just tried to create an account on microsoft azure for MT, but failed. all the tutorials about it are for an old version that either is or is being deprecated.

yes, i do find MT to be quite helpful in speeding up the work. and won't be doing much memoQ until i've sorted this out. why do they not have similar MyMemory functionality as is in studio with the plugin?

[Edited at 2017-05-20 17:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:15
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
Where to find the plugin? May 20

I don't like post-editing and never accept PE projects. However, I must admit that having read the thread, I was curious about the MT plugins or however they are called. I use memoQ 2015 and when I checked the Help section, I understand how to activate a plugin. However, I cannot find these plugins

I performed several google searches using keywords like "google translate MT plugin memoQ 2015 machine translation". No luck. All I can get are old posts which do not lead me anywhere useful. I also checked the google translate website and the chrome plugin pages.

I cannot find them and, actually, I don't know what do I have to look for exactly. Any help would be appreciated.

Elif


Direct link Reply with quote
 

Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 07:15
Member
English to Italian
+ ...
Subscription or plugin May 20

Elif Baykara wrote:

I don't like post-editing and never accept PE projects. However, I must admit that having read the thread, I was curious about the MT plugins or however they are called. I use memoQ 2015 and when I checked the Help section, I understand how to activate a plugin. However, I cannot find these plugins

I performed several google searches using keywords like "google translate MT plugin memoQ 2015 machine translation". No luck. All I can get are old posts which do not lead me anywhere useful. I also checked the google translate website and the chrome plugin pages.

I cannot find them and, actually, I don't know what do I have to look for exactly. Any help would be appreciated.


Are you looking for the plugin within MemoQ or for a subscription to actually use the plugin?

First case: Options > Machine Translation

Second case, try this: http://goo.gl/tuoDlR


Direct link Reply with quote
 
inesec  Identity Verified
Latvia
Member (2014)
German to English
+ ...
How to find MT plugins May 21

Elif Baykara wrote:

I don't like post-editing and never accept PE projects. However, I must admit that having read the thread, I was curious about the MT plugins or however they are called. I use memoQ 2015 and when I checked the Help section, I understand how to activate a plugin. However, I cannot find these plugins

I performed several google searches using keywords like "google translate MT plugin memoQ 2015 machine translation". No luck. All I can get are old posts which do not lead me anywhere useful. I also checked the google translate website and the chrome plugin pages.

I cannot find them and, actually, I don't know what do I have to look for exactly. Any help would be appreciated.

Elif


I hope that you have figured out how to find a plugin. Just in case: Options>Machine translation>options for a particular plugin. My advice: try Google as it has no monthly advance payments and quotas like Microsoft.


Good luck!


Direct link Reply with quote
 

Natasha Ziada  Identity Verified
Australia
Local time: 16:15
English to Dutch
+ ...
Microsoft Azure May 21

jmutka wrote:

nonetheless, i just tried to create an account on microsoft azure for MT, but failed. all the tutorials about it are for an old version that either is or is being deprecated.



I had a lot of trouble setting up this plug-in (see this thread: http://www.proz.com/forum/memoq_support/314563-how_to_use_the_microsoft_mt_plug_in_in_memoq_now_that_microsoft_translator_has_moved_to_azure.html)

Eventually I did manage to get the new version to work, after downloading the latest version of memoQ (8.31 I believe) and following the instructions in this article: https://translatorbusiness.uservoice.com/knowledgebase/articles/1078534-microsoft-translator-on-azure ("How to sign up for Microsoft Translator on Azure")

Hope this helps!


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:15
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
Thank you! May 21

Mirko Mainardi wrote:

Are you looking for the plugin within MemoQ or for a subscription to actually use the plugin?

First case: Options > Machine Translation

Second case, try this: http://goo.gl/tuoDlR



I will check it right after I deliver the project at hand.


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:15
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
Thank you! May 21

Maija Cirule wrote:

I hope that you have figured out how to find a plugin. Just in case: Options>Machine translation>options for a particular plugin. My advice: try Google as it has no monthly advance payments and quotas like Microsoft.


Good luck!


I will check it right after I deliver the project at hand.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to pre-translate with machine translations

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search