Exported MemoQ document to do some work on it in Excel. Now would like to re-import. How?
Thread poster: FreelanceBass
FreelanceBass
United States
Local time: 12:03
Japanese to English
Jun 22

I would like to re-import the spreadsheet so that it recognizes it as a reworked version of the original document. In other words, I still want the original source language on the left, rather than the translations created from the export.
Additionally, I would like to re-import it this time so it reads cells from top to bottom instead of from left to right, if this is still possible at this late stage.

Does anyone know how I can go about this?


Direct link Reply with quote
 

CJIoHuKu
Russian Federation
Local time: 00:03
English to Russian
+ ...
doc versions Jun 23

Hi there.
I guess the required option should be Rihgt mouse on the required document in the project -> Import Reviewed Document. There you will be able to browse and open the EDITED (reviewed in other words) document and this operation will replace all changed segments. All that remains is to reconfirm segments with changed status and Voila! You're done in seconds.


Direct link Reply with quote
 
FreelanceBass
United States
Local time: 12:03
Japanese to English
TOPIC STARTER
Thanks for the advice! Jun 26

This helped, I appreciate it.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Exported MemoQ document to do some work on it in Excel. Now would like to re-import. How?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search