Automate a bilingual translation?
Thread poster: Riens Middelhof

Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:30
Spanish to Dutch
+ ...
Feb 22

Sorry for the bad topic description... here's my problem:

One of my clients provides documents which are partly written in Dutch, partly in English. The documents follow a template, but sometimes certain paragraphs are written in Dutch, the next time in English, etc.

I'm supposed to make two documents out of this, one 100% Dutch, one 100% English.

Just for the record, I don't have a TM for this client (yet), and help how to organize such a TM is appreciated.

I'm sure I could automate part of this process in MemoQ but I'm a little lost how to proceed...

[Bijgewerkt op 2018-02-22 20:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

asr2

Local time: 16:30
Bilingual translation Feb 23

Is there some way of identifying the different parts (other than looking at the language)? If so, file tagging with regular expressions would be a possibility.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Automate a bilingual translation?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search