Master Source + Slave Source - Target languages
Thread poster: Sempiro

Sempiro
China
English to Russian
+ ...
Apr 21

Hello,

In our company we have two source languages, which are Chinese and English.

Background: It is quite hard and expensive to find good localization professionals for Chinese-Other languages pairs, so we have two Chinese-English specialists and English-Other language specialists (English-Russian, English-Portuguese, English-Italian etc).

Question: I wonder is there a Master/Slave functionality for Source Languages in MemoQ?

To better understand my question I will try to give you an example below.

Our source languages are: Chinese and English

We have two master files: Chinese=English; English=Other languages;

What we want to achieve: Synchronization between Chinese (Master Source) and English (Slave Source), with all changes in strings available for English-Other language specialists in real time.

How we see it should work: We have a master file in Chinese. If there were any changes been made or new strings added in Chinese, Chinese-English specialists work on the changes or translate new strings. At the same time English-Other language specialists are able to see these new added stings or the changes that have been made by Chinese-English specialists.


Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master Source + Slave Source - Target languages

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search