Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I use memoQ with XLIFF files regularly and I only get the actual segments to translate in memoQ. What do you mean exactly when you say that memoQ offers you the skeleton to translate? Is it possible that you are not importing the file as an XLIFF (did you select the XLIFF filter)?
Feel free to email me if you'd like me to try importing the file and see whether I can discover what the issue is and how to solve it.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.