memoQ 9.0 rocks
Thread poster: Claudio Porcellana

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 15:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Jun 11

as usual, received the notice, downloaded, installed, and opened an ongoing translation with the new release: zero problems

The new interface is even faster than my old 8.7 one

2 thumbs up for memoQ developers!


Hedwig Spitzer Cáceres
Anastasia Mishina
Rachael Clayton
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 16:02
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Any GUI improvement? Jun 12

Has there been any improvement in the graphical user interface or is it still the usual patchwork of inconsistent graphical elements? I have not seen any screenshots or videos, which I find odd.

 

Wolfgang Schoene  Identity Verified
France
Local time: 15:02
Member
English to German
+ ...
memoQ 9.0 rocks Jun 12

Same here, I installed MemoQ 9, no problem, what has changed?
And why does the splash screen say v8.7?


Kaspars Melkis
 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 15:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
why does the splash screen say v8.7? Jun 12

likely because you clicked the icon of the old release...

as usual, all memoQ version coexist


 

Wolfgang Schoene  Identity Verified
France
Local time: 15:02
Member
English to German
+ ...
why does the splash screen say v8.7? Jun 12

Claudio Porcellana wrote:

likely because you clicked the icon of the old release...

as usual, all memoQ version coexist


Well, no, I uninstalled v8.7 so...
I run CCleaner, cleaned the Registry, the MQ logo in the task bar shows 9.0 but the splash screen still shows 8.7 but version number is definitely 9.0 in MyMemoQ. Go figure...


 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 15:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
memoQ 9.0 rocks Jun 12

be careful with CCleaner, it smashes the registry sometimes...

that said, asking to developers is the best practice at this point


 

Tomasz Sienicki  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:02
Member (2007)
Danish to Polish
+ ...
Path change Jun 12

Wolfgang Schoene wrote:

And why does the splash screen say v8.7?


Note that memoQ 9 gets installed in c:\Program Files\memoQ\ whereas all the previous versions were installed in c:\Program Files (x86)\Kilgray\ – this could be the reason.


 

William Tierney  Identity Verified
United States
Local time: 09:02
Member (2002)
Arabic to English
MemoQ 9.0 pebbles Jun 12

I just installed 9.0. No problem with splash screen, but I am trying to bring up my LiveDocs and they won't appear. It is pretty hard to edit them when you can't call them up. The folders all exist under MemoQ/Corpora.

Also, I have a memoQ server contact that keeps coming up and dominating, even if I want to use "My Computer."

Hey Kilgray, do you monitor this forum, or do I have to contact you directly?


 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 15:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
monitor? Jun 12

maybe they do that, but thinking (as often think nowadays) that fora are the best way to have support is wrong

issuing a ticket for developers is the right way, and memoQ ones reply very quickly
my 2 cents


 

Niina Lahokoski  Identity Verified
Finland
Local time: 16:02
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Is the TM handling any better? Jun 13

I read the article about the new version, but didn't really see improvements for translators who are not interested in MT. Are there any?

I like many things in MemoQ, but especially the way TMs are handled is unintuitive and limiting. To compare, with Trados Studio you can set up as many TMs as you want for a project, and adjusting the settings and penalties for each is very simple. With MemoQ you first have to understand the differences between a Master, Working and "no title" (ref
... See more
I read the article about the new version, but didn't really see improvements for translators who are not interested in MT. Are there any?

I like many things in MemoQ, but especially the way TMs are handled is unintuitive and limiting. To compare, with Trados Studio you can set up as many TMs as you want for a project, and adjusting the settings and penalties for each is very simple. With MemoQ you first have to understand the differences between a Master, Working and "no title" (reference) TM, and then there's no way to set up multiple TMs to update simultaneously as you translate. This is something I'm hoping will be improved sooner rather than later.
Collapse


 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 15:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Is the TM handling any better? Jun 13

not sure, but I think to remember something about that topic in their memoQ 9 page

what I can say after one day working, is that the fuzzies retrieval is a lot improved

it's difficult to explain how it works, because I have to complete an urgent job, but it works very well with those lists of similar sentences where only some term changes

clearly, it works well in my case because I have huge and well-maintained termbases
...
See more
not sure, but I think to remember something about that topic in their memoQ 9 page

what I can say after one day working, is that the fuzzies retrieval is a lot improved

it's difficult to explain how it works, because I have to complete an urgent job, but it works very well with those lists of similar sentences where only some term changes

clearly, it works well in my case because I have huge and well-maintained termbases
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

memoQ 9.0 rocks

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search