MetaTexis and .TTX Files
Thread poster: Suzanne Deliscar

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 02:56
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Oct 26, 2009

I am trying to use MetaTexis to translate TagEditor (.TTX) files. I am able to translate the file and save it as a .TTX file, but when I send the file back to the client, it shows hidden text and extra tags when opened on TagEditor on their end. What should I be doing to keep the file format the same as the original, i.e. no hidden text or extra tags showing?

Thank for any help you can give.


 

Julio A. Juncal  Identity Verified
United States
Local time: 02:56
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Send file to Hermann Oct 26, 2009

You may want to send your file to Hermann Bruns to find out what the problem is.

Julio A. Juncal


 

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 02:56
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Julio - File to Hermann Bruns Oct 26, 2009

Julio A. Juncal wrote:

You may want to send your file to Hermann Bruns to find out what the problem is.

Julio A. Juncal



Thanks, I will find Hermann's information and contact him.


 

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 02:56
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Problem Solved- Thanks Hermann Oct 27, 2009

Just a note that Hermann was able to help me with my file problem, the issue has been resolved, the problem was on my end.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MetaTexis and .TTX Files

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search