Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
TvNellen United States Local time: 18:52 English to Dutch + ...
Jun 21, 2010
Dear fellow MetaTexis users,
I'm sure the solution to my problem is simple, but I haven't been able to figure it out. Currently, MetaTexis searches the secondary TM when I open a segment but ignores it when I do a concordance search. I want to accomplish the exact opposite (in the way Trados handles a reference memory).
Many thanks in advance.
T. van Nellen
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.