Metatexis: Setting spaces as end of segment markers
Thread poster: Marcus V

Marcus V  Identity Verified
Thailand
Local time: 02:14
Thai to English
Feb 8, 2005

I have the latest Metatexis version 2.4 and I am trying to use it for translation from Thai to English. However, since Thai usually uses no punctuation (except spaces to separate sentences and some phrases), each translation segment turns up as a full paragraph.

I have gone to Document Options=>Segmentation and added a space to the list of end-of-segment markers, but it does not seem to register.

I can achieve my purpose by replacing all spaces with periods(.) in the Thai document before I start translating, but I would rather be able to set spaces as the end-of-segment marker.

Any help would be appreciated.


 

Hermann Bruns  Identity Verified
Local time: 21:14
English to German
Add "{32}" Feb 8, 2005

Hi Marcus,

do not add the space character, but "{32}" to the list of segment delimiters and untick the checkbox right next before you click the button Add.

This should do the trick.

In the next version of MetaTexis. The list of segment delimiters will be configured automatically when Thai is selected as source language.

Best regards
Hermann
Developer of MetaTexis


 

Hermann Bruns  Identity Verified
Local time: 21:14
English to German
Version 2.51 of MetaTexis released Feb 10, 2005

Hi Marcus,

last night I have release version 2.51 of MetaTexis.

This version version should handle text in Thai language correctly by default.

Please check.

Best regards
Hermann
(Developer of MetaTexis)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Metatexis: Setting spaces as end of segment markers

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search