Thread poster: Samy Direm
| | Samy Direm
Local time: 04:41
Arabic to English
I am a translator of Arabic. Someone has approached to me to do a transcription from Arabic which I have never done. Can some one tell me what the current rate is for transcription in the USA, Canada and Europe.
| | KSL Berlin
Local time: 03:41
German to English
Samy Direm wrote:
Can some one tell me what the current rate is for transcription in the USA, Canada and Europe.
How about just charging your usual hourly rate for services?
| | GoodWords
Local time: 21:41
Spanish to English
| Charge according to your own rates || May 26, 2008 |
How much would you make in an hour if you were translating instead of transcribing?
The idea is that you should earn approximately the same amount of money in a given time period whether you are translating and charging by the volume of text, or transcribing and charging by time. It doesn't make sense to price yourself cheaper by one method than the other. Thus, don't set your time rate based on what people charge in other countries, but on your own scale of rates.
| | Henry Hinds
Local time: 20:41
English to Spanish
Charge an hourly rate and even if your arm is twisted do not give a flat figure, say "however many hours it takes" and do not give in. Audio to be transcribed can be extremely variable, from slow and clear as a bell to extremly poor sound quality, background noise, low volume, people all talking at the same time, voices that are indistinguishable, etc.; in short, a nightmare.
There is certainly no way of knowing what you will get until you hear it, or how much time it will take until you actually do it. Moreover, you may need special equipment that can enhance sound quality, improve volume and that works with a foot pedal to start, stop and kick back the tape. Just to work with an ordinary tape player can be much more time consuming and difficult.
It may not turn out to be so hard, but be aware that it can also be a nightmare, so be careful.
I forgot to mention this, you should have good hearing. If you are like me (somewhat poor hearing) then such work is not for you.
[Editado a las 2008-05-26 20:41]
| || || |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
|You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.|
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
More info »
|The words you want Anywhere, Anytime|
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
More info »