Time it takes for: 1 minute of audio
Thread poster: David Jessop

David Jessop  Identity Verified
Spain
Member
Spanish to English
+ ...
Apr 24, 2009

Hello...

Perhaps this is a question addressed before but I cannot find many resources on it. In your experience, how much time does it take you to transcribe 1 minute of audio? Of course this is a general question depending on several factors. I recently transcribed a hard to hear highly specialized audio tape and had to do some research on the side. Therefore, my time is significantly greater than had I understood everything completely. I want to be sure I am charging an appropriate amount of hours...just looking for a ballpark idea or range!

Thanks.

Best,
David


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:23
Member (2008)
English to Russian
+ ...
About Apr 24, 2009

x5

Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 06:23
English to French
+ ...
Anywhere between 4 and 8 Apr 24, 2009

Depending on the quality of the recording and of the person's speech (they mumble, they have a big accent, etc.)., it can take anywhere between 4 and 8 minutes. I use 6 minutes to establish a rough estimate.

Direct link Reply with quote
 

Kitty Maerz  Identity Verified
Germany
Local time: 12:23
English to German
+ ...
Agree Apr 25, 2009

It takes me about 6 minutes to transcribe 1 minute of fairly good quality audio. Add on a bit of extra time to read through the transcription once more, check spelling and do some research (spelling of names, specific technical terms etc.). So I guess between 4 and 8 is a pretty good estimate - with the higher limit more likely if you don't do a lot of this kind of work and/or the subject matter is more difficult.

Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 12:23
French to Dutch
+ ...
x 7 Apr 25, 2009

Transcription of conferences (average difficulty): 1 hr of recording = 7 hrs of transcription. This will give about 28 pages of 250 words.
But it depends of the quality of the audio of course.
If it is a conference, ask for a list of participants and a small description of the subject.


Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 12:23
English to Hungarian
+ ...
So how fast can you all type? Apr 26, 2009

I don't do transcription so I don't have my own data to add. I'm just wondering where these figures are coming from, because they seem high to me. I mean, if we take research and proofing out of the equation like Kitty Maerz said, I would expect the raw transcription times to be much lower.

So, what sort of wpm do you guys churn out? If you haven't measured it, and you have 2 minutes for this, take this online test: http://play.typeracer.com/
You don't need to register, just click cancel and then practice or race against others. Do a couple of tests, not just one.


Direct link Reply with quote
 

Αlban SHPΑTΑ  Identity Verified
Albania
Member (2008)
English to Albanian
+ ...
6x - 10x Apr 26, 2009

Usually 6x, but once it took me about 10 minutes of work per minute of audio.

Direct link Reply with quote
 

David Jessop  Identity Verified
Spain
Member
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
my typing speed Apr 26, 2009

FarkasAndras wrote:

I don't do transcription so I don't have my own data to add. I'm just wondering where these figures are coming from, because they seem high to me. I mean, if we take research and proofing out of the equation like Kitty Maerz said, I would expect the raw transcription times to be much lower.

So, what sort of wpm do you guys churn out? If you haven't measured it, and you have 2 minutes for this, take this online test: http://play.typeracer.com/
You don't need to register, just click cancel and then practice or race against others. Do a couple of tests, not just one.


I type around 85 WPM, up to 100 with a bit of caffeine.

David


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 12:23
French to Dutch
+ ...
Transcription Apr 26, 2009

FarkasAndras wrote:

I don't do transcription



I'm just wondering where these figures are coming from, because they seem high to me.

Four years of transcription of audio conferences in a translation agency which was also specialized in audio typing.

Medical texts take more time (the typist needs a dictionary).

Typing of texts someone dictates is a bit quicker - 1 hr = about 6 hrs of typing.
English is faster than other languages.

Typing of video tapes can sometimes be done fast, especially documentary films. Bilingual people type the translation directly, without doing the transcription.

NB typing speed about 75 wpm



[Bijgewerkt op 2009-04-26 22:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 12:23
English to Hungarian
+ ...
not bad Apr 27, 2009

David Jessop wrote:

FarkasAndras wrote:

I don't do transcription so I don't have my own data to add. I'm just wondering where these figures are coming from, because they seem high to me. I mean, if we take research and proofing out of the equation like Kitty Maerz said, I would expect the raw transcription times to be much lower.

So, what sort of wpm do you guys churn out? If you haven't measured it, and you have 2 minutes for this, take this online test: http://play.typeracer.com/
You don't need to register, just click cancel and then practice or race against others. Do a couple of tests, not just one.


I type around 85 WPM, up to 100 with a bit of caffeine.

David


85 is pretty impressive. You can't quite keep up with speech, but you're not too far off.
If I were to do transcription a lot, I would more than likely rig up some system where I can stop and start the audio with a foot pedal. The one can basically keep typing nonstop... start listening and typing, then when you feel your memory buffer is filling up, stop the audio and type until you catch up, then start the audio again. It'd probably involve playing the audio from a different computer than the one I'm typing on. Actually, I just googled and found this: http://www.footpedals.net/html/usb_foot_pedal.html . It even has rewind. But if you're really cheap you could just use some PC and a keyboard you put on the floor. Make the spacebar easy to press and away you go.

I type at 55-60 BTW, so don't take my comments as if I were some master of this.


Direct link Reply with quote
 
juvera  Identity Verified
Local time: 11:23
English to Hungarian
+ ...
All fingers and toes on board Apr 28, 2009

FarkasAndras wrote:
I don't do transcription...

We noticed.

FarkasAndras wrote:
...you could just use some PC and a keyboard you put on the floor. Make the spacebar easy to press and away you go.
I type at 55-60 BTW, so don't take my comments as if I were some master of this.

Let's hope, your toes are faster. ;D

Seriously, the given figures are realistic. Try it out, and you will see that x6 is a reasonable average.
I better get back to work, because it reminds me that I still have another 36 hours to go, but in two languages, alternating... sigh.


Direct link Reply with quote
 

ChristineS  Identity Verified
China
Local time: 19:23
English to Chinese
+ ...
More detailed discription needed Apr 29, 2009

David Jessop wrote:

Hello...

Perhaps this is a question addressed before but I cannot find many resources on it. In your experience, how much time does it take you to transcribe 1 minute of audio? Of course this is a general question depending on several factors. I recently transcribed a hard to hear highly specialized audio tape and had to do some research on the side. Therefore, my time is significantly greater than had I understood everything completely. I want to be sure I am charging an appropriate amount of hours...just looking for a ballpark idea or range!

Thanks.

Best,
David


You may give a more detailed discription for the content then we can effectively estimate it with our experiences. o(∩_∩)o...


Direct link Reply with quote
 

ChristineS  Identity Verified
China
Local time: 19:23
English to Chinese
+ ...
You are such a humourous guy, LOL Apr 29, 2009

juvera wrote:

FarkasAndras wrote:
I don't do transcription...

We noticed.

FarkasAndras wrote:
...you could just use some PC and a keyboard you put on the floor. Make the spacebar easy to press and away you go.
I type at 55-60 BTW, so don't take my comments as if I were some master of this.

Let's hope, your toes are faster. ;D

Seriously, the given figures are realistic. Try it out, and you will see that x6 is a reasonable average.
I better get back to work, because it reminds me that I still have another 36 hours to go, but in two languages, alternating... sigh.


I agree: 5-8 times are quite reasonable for a wide range of materials.


Direct link Reply with quote
 

Kathryn Litherland  Identity Verified
United States
Local time: 06:23
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
3-6x Apr 30, 2009

I can get up to a 1:3 ratio for certain things if it's great Class I audio (good sound quality, 1 or 2 speakers, little or no overspeaking, etc., no technical terminology) and the total volume of words per audio hour is less than 7,000. I can't do transcription at that speed for 8 hours a day, though.

I've also done some stuff where the ratio is more like 1:10 for actual segments with audio (undercover police recordings, for example). I'd say 4x is pretty average for me, for decent audio.

I don't have a footpedal, but I do use transcription software with keyboard commands to control playback. Trying to do transcription without transcription software is sheer madness!

My typing speed is in the 90-100 wpm range when I'm on a roll, and I've done full-time transcription work at a couple of miserable and underpaid junctions of my life. There's a definite learned rhythm to transcription.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Time it takes for: 1 minute of audio

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search