Pages in topic:   [1 2] >
Ridiculous message received via profile from commercial director of a translation agency
Thread poster: Aniello Scognamiglio

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 02:42
English to German
+ ...
May 11, 2009

A couple of hours ago I received this ridiculous message via ProZ.com.
I just cannot believe my eyes:

Dear Sir, Madam,

my name is FirstSecondname and I am the commercial director
of companyXYZ, a Translation Agency.

We have a client who submitted us a sample to translate
from English into German. If you accept to translate it I hope
that the client will be satisfied with it and we could then
negotiate a bigger contract .

The sample is the following:
"Texas Medical Center institutions include 13 renowned
hospitals and two specialty institutions, two medical schools, four
nursing schools, and schools of dentistry, public health, pharmacy,
and virtually all health-related careers."

Please get back to me ASAP,
Thanking you in advance,
FirstSecondname

----------------------------
Is there anybody out there who would NOT instantly delete this email?




[Subject edited by staff or moderator 2009-05-11 21:04 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Andrea Jarmuschewski  Identity Verified
France
Local time: 02:42
Member (2007)
French to German
+ ...
If it had been one of my good customers... May 11, 2009

...I might have done the translation for free. And in any case, I would certainly not have published its content on Proz.com.

Aniello Scognamiglio wrote:
Is there anybody out there who would NOT instantly delete this email?


Direct link Reply with quote
 

Marianela Melleda  Identity Verified
Chile
Local time: 21:42
English to Spanish
+ ...
It depends! May 11, 2009

I would have checked the blueboard and If the record of this agency was satisfactory, I would have done such an small sample translation. Now if this sample came from an unknown agency from a country located on the other side of the world, probably not.

Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 02:42
Member
English to Turkish
Was it batch mail? May 11, 2009

Or sent only to you?


Just curious


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:42
English to German
+ ...
No work without full business address details May 11, 2009

Hi Aniello and all,
As a matter of principle, I refuse to work for anyone who fails (or refuses) to provide full business address details. In my opinion, this is not only essential professional courtesy, but also a key issue regarding risk management: a lack of contact details may also restrict your ability to check the client's credentials.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Sindy Cremer

Member (2008)
English to Dutch
+ ...
23,600 hits May 11, 2009

23,600 Google hits for the exact text of your sample. That would raise my suspicion...

Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to German
+ ...
I received the same email May 11, 2009

But mine started with "Dear Madam".

Direct link Reply with quote
 

Andrea Martínez  Identity Verified
Germany
Local time: 02:42
Spanish to German
+ ...
very strange sample translation... May 11, 2009

I fully agree with you. I would not even have considered to translate the sentence.
Regards, Andrea


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to German
+ ...
I called them May 11, 2009

The US phone number provided on their web site, that is.
The number is disconnected.


Direct link Reply with quote
 

Anne-Marie Grant  Identity Verified
Local time: 01:42
French to English
+ ...
So what's going on here? May 11, 2009

People trying to get free translation? People trying to get hold of your personal details? I don't get it.

[Edited at 2009-05-11 23:43 GMT]

[Edited at 2009-05-12 08:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Narcis Lozano Drago  Identity Verified
Spain
Local time: 02:42
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Not so many May 11, 2009

Sindy Cremer wrote:

23,600 Google hits for the exact text of your sample. That would raise my suspicion...


 Unless you used quote marks, this result is the number of pages that include ANY OF THE WORDS (except "a", "the", etc.) of the text; no wonder that there are several thousands. I got two matches (this very page and another one).

Kind regards,

Narcis


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 02:42
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Fully agree with Ralf May 12, 2009

Hi Aniello et al,

I expect the professional courtesy from a potential unknown outsourcer to include full business contact data when contacting me for any work-related issue.

So the point is not whether I am willing to do the sample translation & can check the Blue Board and see how their business practice is likely to be, but that I am addressed by full name, a small company description & full contact data are included upfront. Reading the mail, searching the net and maybe replying etc. simply mean that I'd donate time I normally get paid for working. I am more than willing to classify that time as a "marketing expense", but I must see a potential ROI. If not, all those emails migrate in the virtual dustbin in a sec.

Giuliana


Direct link Reply with quote
 

Giovanna Graziani  Identity Verified
Italy
Local time: 02:42
Member (2002)
German to Italian
+ ...
I received the same mail yesterday May 12, 2009

but the translation required was from English into Italian and the sample test was a shorter sentence (17 words).

Direct link Reply with quote
 

Brannigan
Italy
Local time: 02:42
Italian to English
+ ...
I don't get it May 12, 2009

Anne-Marie Grant wrote:

People trying to get free translation? People trying to get hold of your personal details? I don't get it.

[Edited at 2009-05-11 23:43 GMT]

[Edited at 2009-05-12 08:06 GMT]



I don't get it either - please explain!


Direct link Reply with quote
 

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 02:42
English to German
+ ...
Happened to me some weeks ago ... May 12, 2009

Some weeks ago, I received a "job offer" via the Proz.com/Connect platform. It read as follows:

Quote

Subject: English to German Translation
From: USERNAME
Message type: Custom message

Could someone traslate from English to German this phrase:

My name is Mr Underhill (changed). I was born in 1754 (changed). I have dual citizenship.

Unquote

Just a user name, no contact details, no bank details. I submitted a support ticket, and the user was banned from posting any further jobs via the Proz.com/Connect platform.

To answer your question, Aniello: I would have submitted a support ticket first, and deleted the message afterwards.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ridiculous message received via profile from commercial director of a translation agency

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search