Non-paying customer from Estonia.
Thread poster: yugoslavia

yugoslavia
United States
Local time: 06:48
English to Spanish
+ ...
May 31, 2010

Dear colleagues,

I would like to know if any of you have done translations for any company located in Estonia.

I did a French translation for a translation company in this country since October 2009 and they still haven't pay me. I tried t call them but nobody is answering the phone, Skype or my e-mail messages.
They promised to pay by Paypal but they didn't keep their word.

I wrote to the American Embassy in Estonia and I called the Estonian Embassy in Washington D.C. and they are suppose to start an investigation of how to do law enforcement against them.

I'm not very familar with the Estonian laws.

Can you recommend me a collection agency from there or something that I should do?

All your suggestions and comments are welcome.

Please let me know.

Thanks.

Yugoslavia


[Edited at 2010-05-31 09:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Payment misunderstandings, probably? May 31, 2010

Could it be that they got overloaded with work, invoices, etc.? How about wire transfer? With SWIFT code, SORT code, etc. I did work for one Estonian agency before (don't know whether it's the same one) and Australia doesn't have an embassy there. However, the payment was settled because they misunderstood the bank information.

Well, don't go off the deep end too soon.

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

yugoslavia
United States
Local time: 06:48
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Non-paying customer from Estonia May 31, 2010

Hi

Honestly, I think this company is dishonest because they are not answering phone calls, e-mails and I don't think the Skype account is working either. I saw other translators who had bad experience with them too.

Can you recommend me something? What was the name of your agency in Estonia?

Thanks a lot.

Yugoslavia


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 11:48
Member (2007)
English
+ ...
Have you tried the old mail system? May 31, 2010

Before talking of legal action, I really urge you to send them a letter by the old-fashioned route, in an envelope. Preferably by registered post or whatever they have in your country.

I had a client who went quiet on me and I escalated things to a registered letter in very formal language and mentioning legal action as the next step. The reaction was immediate: the payment appeared by return with apologies etc.

I don't know whether they had a legitimate problem or just an excuse - I don't really care as I'd already decided not to work with this client again.

I wish you similar success.

Edited for addition:-

You need to be careful about legal action if you think they've gone out of business - no lawyer in the world can get your money from a bankrupt company, but they'll still charge you their fees. If they aren't answering the phone, maybe there's nobody there.

[Edited at 2010-05-31 18:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

yugoslavia
United States
Local time: 06:48
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sheila May 31, 2010

Hi Sheila,

Thanks for your answer. I was not thinking hiring a lawyer. It will be very expensive If I do this.

I was thinking about hiring a collection agency, contacting the Estonian police because they are doing on-line fraud or filing a complaint with a goverment organization because this is a crime.

I think they are just hiding because the Skype account of one project manager is still ringing when I'm calling her by Skype but she doesn't answer my calls or messages.

Thanks for your help.

Yugoslavia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Non-paying customer from Estonia.

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search