Overnight job, but the agency says no...
Thread poster: Sogifted

Sogifted  Identity Verified
United States
Local time: 00:52
Hebrew to English
+ ...
Jun 18, 2010

Any time any business volunteers to "deposit money in my account" before even hearing how much it will cost - it makes my skin crawl.
I got a similar mail, and followed up on it, realizing from the start it is a scam. I was amazed how brazen those people are: I kept asking details about the job - and they kept answering with "please let us know your bank account to we CAN DEPOSIT the money...
A variation on the thee is: my agent will contact you
and
I will deposit the money and if it is more - my agent will contact you to collect the difference.
WOW. As I was driving north, I got a call from an agency I worked with before, requesting a translation for tomorrow. It was 7 PM when I got the call, itwas due by 2 PM the next day - and I asked to be paid for "rush Job" (I did not haggle over the per/word charge)
Can you believe I was told:

it is not a rush job, it's for tomorrow.

when I said it's less then 24 hours turn-around, she became belligerent and unpleasant, as in TAKE-IT OR I WILL GET SOMEONE ELSE!!!!

I really felt bad about it: I have worked with them before, and I think this kind of treatment opens the door for the poor quality and unprofessional work we are trying to avoid. I am sure there are enough unprofessional self-professed translators, who would take it - but not deliver what a professional translator has to offer.
So, while I will set aside rush charges sometimes, I think to get a call at 7 PM, expect less than 24 hours turn-around (and on top of it yelling at me...), is a valid case to charge rush charges.
makes me wonder where I can post the name of the agency so "other will know"...


[Edited at 2010-06-18 04:50 GMT]

[Edited at 2010-06-18 04:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 06:52
French to German
+ ...
Of course, no. Jun 18, 2010

Sogifted wrote:

So, while I will set aside rush charges some times, I think to get a call at 7 PM, expect less then 24 hours turn-around (and on top of it yelling at me...), is a valid case to charge rush charges.
makes me wonder where I can post the name of the agency so "other will know"...


Hello Sogifted,
you cannot post the name of any outsourcer in a public forum.

This being said, and given the fact you already worked for this agency, it may be time to do some in-depth check as per your business relationship with them.

Verbal abuse, yelling on the phone and the like are not part of a healthy relationship IMHO.

It seems that the agency and you have a different definition of what a "rush job" means...

[Edited at 2010-06-18 04:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sogifted  Identity Verified
United States
Local time: 00:52
Hebrew to English
+ ...
TOPIC STARTER
So True Jun 18, 2010

You work so hard to develop professional relations with those agencies, and while some are a true delight, there are always those that make you want to retire early! VERY EARLY!

Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:52
English to Dutch
+ ...
BlueBoard Jun 18, 2010

You can't publish the name of that agency in a public forum, but you CAN make a BlueBoard entry.
That is, if this experience has changed your willingness to work with them again.

If you do, you'll be able to add a short explanation, such as (e.g.) "rude treatment concerning a rush job". Note that the agency will be notified and will get a chance to add a comment.


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 05:52
Member (2007)
English
+ ...
But how many words? Jun 18, 2010

That's an important piece of information that you haven't given us.

If the job can be done between 9am and 2pm, then it's not a rush job, IMO - as long as you have the capacity for it, of course.


Direct link Reply with quote
 
polyglot45
English to French
+ ...
Time zone ? Jun 18, 2010

Maybe for them it would have been a job turned round within the day (not forgetting the length factor).
And maybe she yelled because she was under pressure and did not have time for prima donnas (in her mind). It is very hard at times for clients to see things from the translator's perspective when they, themselves, have others breathing down their necks, have to find a solution and know that the end client won't pay extra (and just maybe, even if the agency was in your time zone, the end client was not, if you see what I mean).
All a question of perspective.
Feeling badgered is never nice but when things calm down, I would call the woman and talk it over. You can start by asking if she found a solution and maybe she will automatically apologise and explain what was really going on - perhaps along the lines I sketched out above.


Direct link Reply with quote
 

Taija Hyvönen
Finland
Local time: 07:52
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Agree with Sheila Jun 18, 2010

I wouldn't say it's rush just because the deadline is less than 24 hours from when you get the job, it's only rush if you have to drop what you are doing and rush to do it and can't have coffee breaks doing it... 2 pm in Western Europe (where many clients are) would be 4 pm here, and since I start my workday at 7 am, I would have 9 hours for it, that's a whole workday. I see no reason why you couldn't produce a professional translation in one workday if the volume and content are not too much to handle. Of course it would be ideal that you could sleep on it and do proofreading and finishing up the next day... however, the reality is that deadlines like the one question are nothing extraordinary.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Overnight job, but the agency says no...

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search