Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh
A while ago, I was contacted by a direct client via proz. They wanted me to do a short translation for tomorrow. We agreed price and deadline and they told me to go ahead and to start working on the translation ASAP.
But alas! I then asked them to fax me a PO with name , address, phone number and signature.
At first they said they would fax it immediately, but two seconds later I received an e-mail telling me to HOLD ON! and not to start until they re-confirmed.
There was no re-confirmation, but another e-mail apologizing for taking my time and saying that they did not need the translation.
Does this tell you something?
| | Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 19:12
German to English
| Yes, it does || Mar 20, 2002 |
And it speaks a loud and clear language. Is there any chance you could tell us the name of that client? Privately, of course .
| I never got to know the client's name || Mar 20, 2002 |
... only the first time. The client used it to sign the e-mails.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »