And The Sweatshop Award Goes To: Amerolink
Thread poster: ntext
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
German to English
+ ...
Apr 7, 2002

The job below was posted by Amerolink, a U.S. (!) translation agency, on April 6.



They expect 68,750 words to be translated in 13 days max -- that\'s 5,300 words a day (including weekends) -- for a per word rate of 3.7 cents (Spanish) to 6.4 cents (German).



So ... would that be the rush rate? What the **** are these people thinking? I\'m hungry, but not that hungry. Incidentally, I\'m not that fast either.



-------------------------------------------



Video script translation + 2 training manuals



English>French

English>Spanish

English>German

English>Italian



This is a volume job (total 68,750 words) in 3 parts: 1 video script, 2 training manuals, all in MS Word. The subject matter is not technical-it\\\'s written for laymen. The video script (18,566 words) must be done first-quickly (4-5 days), and the manuals must be done by April 20th (16,616 words and 33,568 words). The maximum we can pay on this job is as follows:

Spanish: $2,525.00

French: $3,260.00

Italian: $3,260.00

German: $4,430.00

Please do not submit bids above this amount. This is a big job, but it is not difficult and will be paid promptly. If you can do better on the price, please indicate this, but the quality must be there. I look forward to hearing from you.



Contact person: Samuel Graves

Company: Amerolink, Inc.

Email: production@amerolink.com

URL: http://www.amerolink.com

Phone: 561-494-0130

Fax: 561-494-0160



http://www.proz.com/job/?id=20474


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:36
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
I don't think they're that fast in typing. Apr 7, 2002

To begin with.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

And The Sweatshop Award Goes To: Amerolink

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search