Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >
what's wrong with that picture?
Thread poster: Bernhard Sulzer

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
Oct 4, 2011

proz.com profile:
20 or more positive feedbacks on proz.com, certified pro, your maximum rate is US 11 cents - what's wrong with that picture?
I am looking for the best answer.

Thank you,
Bernhard


[Edited at 2011-10-04 12:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:22
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Depends on the language pair Oct 4, 2011

The rate raises some suspicions. However, 0.11 USD / word is a nice rate in some language pairs yet a poor one in others. So, please give us more details

Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
English French, Canada, USA Oct 4, 2011

Mikhail Kropotov wrote:

The rate raises some suspicions. However, 0.11 USD / word is a nice rate in some language pairs yet a poor one in others. So, please give us more details


Hi Mikhail,


English - French/French - English and German - English/English - German translations, location is North America.

Bernhard


[Edited at 2011-10-04 12:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gilla Evans  Identity Verified
Local time: 23:22
Spanish to English
+ ...
native language? Oct 4, 2011

The bit of the picture that raises most suspicions is the bit you just added about the language pairs. What is this translator's native language and why isn't he/she translating only into it?

Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
what else is wrong? Oct 4, 2011

Gilla Evans wrote:

The bit of the picture that raises most suspicions is the bit you just added about the language pairs. What is this translator's native language and why isn't he/she translating only into it?


Thank you, Gilla.

There are translators posting these and similar rates (not all of them with 20 or more positive feedback entries but with some positive feedback) who are just translating into their native language, although some translators from Canada and other areas will tell you they are bilingual and offer these services (no mention of collaborating with other native speakers). These native languages are French, English, German, and other popular languages. Their location is North America.
I can't give you an exact example because I don't want to make it possible to find the particular translator.


Let me ask again:

What is/would be wrong if somebody posts/would post on his/her proz.com profile:

Pro-certified translator
Native language: French
Years living in English-speaking environment: 12
Translations from English into French and French into English
Rate: USD 0.08- 0.11/word
Feedback: 20 positive
Location: Canada or USA


Is it "only" the fact that the translator offers translations into his/her second language without mentioning a native speaker collaborator of the target language?

What about the rate?
What about the pro-certified listing on proz.com?


Thank you.

Bernhard




[Edited at 2011-10-04 13:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxkalap
There is nothing wrong with that picture Oct 4, 2011

Rather common for a proz.com member.

Does that feedback mask a lack of training or experience?


Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
are you an agency? Oct 4, 2011

kalap wrote:

Rather common for a proz.com member.

Does that feedback mask a lack of training or experience?



If you find nothing wrong with that picture, it is indeed a troubling statement, at least from my point of view!

I wonder how many other proz.com users (especially the translators) think there is nothing wrong with that picture.
Are you suggesting it is okay to work at the conditions I gave as an example above?

Bernhard


Direct link Reply with quote
 
JL01  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to French
+ ...
Nope Oct 4, 2011

Here in the USA, there's nothing "wrong" with this picture.

Yes, rates are at the low end of the scale, especially for "into German". But, in this country, anyone can engage in translation.

Positive feedbacks are from agencies which don't care about quality -- plenty of those around --, only about price.

Does it make me happy? No. Wrong picture?? No, just a realistic picture.


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 16:22
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
What's wrong? Oct 4, 2011

Why don't you tell us what you think is wrong?

Is it the rates? That's what many North-American agencies are willing to pay these days. I like working for European agencies if I can because their rates are a bit higher.

Is it the language pairs? Many translators in North America with not-so-common languages are more or less forced to translate both ways from the beginning because there are so few of us. People need these translations, they can't find anyone else and they practically beg you to do it, so you try to help as best you can, and while doing so you learn and you become more experienced.

Is it the Pro status and the many WWA entries? That's great, isn't it?

So i.m.o. there is nothing wrong with that picture.


[Edited at 2011-10-04 15:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:22
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Every jack has his jill Oct 4, 2011

Bernhard Sulzer wrote:

proz.com profile:
20 or more positive feedbacks on proz.com, certified pro, your maximum rate is US 11 cents - what's wrong with that picture?
I am looking for the best answer.

Thank you,
Bernhard


[Edited at 2011-10-04 12:44 GMT]



There is a low-end market and there is a high-end market depending on many facts, like:

1. Quality and experience (Only positive feedbacks are not enough. A lot of things need to match to judge a translator's qualities.)
2. Specialties (If someone is specialized in general texts like general letters or certificates she/he can be still a certified PRO but that person will probably never reach normal or high level of rates)
3. Other extra skills (interests, problem-solving, tools, reliability etc.).

Best regards,
Katalin


Direct link Reply with quote
 
xxxkalap
No I am not an agency Oct 4, 2011

Bernhard Sulzer wrote:

kalap wrote:

Rather common for a proz.com member.


If you find nothing wrong with that picture, it is indeed a troubling statement, at least from my point of view!



Can you please enlighten me? Am puzzled.

Rate is low, but lots of people have low rates here, and even worse than that. This is the internet market, and I am not working on the internet market.

proz.com certification doesn't mean anything to me. I am certified by my teenage sons to be bilingual and professional, the'll be willing to give you a stamp. Does that mean something?


[Edited at 2011-10-04 16:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
I am asking Oct 4, 2011

Tina Vonhof wrote:

Why don't you tell us what you think is wrong?


because I am interested in your opinions.
That's all.

Once or if I get a really good answer (my subjective view, of course), I will definitely comment.

Bernhard


Direct link Reply with quote
 

Mirella Soffio  Identity Verified
Italy
Local time: 00:22
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Let me guess... Oct 4, 2011

Are you by any chance implying that he shouldn't have been awarded the Pro-certified status because of his rates?
I have personally stopped working for US-based agencies as the rates they are willing to pay nowadays make it utterly unprofitable for me (or, to put it differently, they are no longer willing to pay my EUR rates).


Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 18:22
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
what's the badge good for? Oct 4, 2011

Mirella Soffio wrote:

Are you by any chance implying that he shouldn't have been awarded the Pro-certified status because of his rates?
I have personally stopped working for US-based agencies as the rates they are willing to pay nowadays make it utterly unprofitable for me (or, to put it differently, they are no longer willing to pay my EUR rates).


Thank you for your input, Mirella. You are getting closer to what I would recognize as major problems.
I am not saying the translator should not be awarded the badge and I wouldn't have any power over that anyway. But, how do you think it makes me feel to be a member of a group of translators (certified pros) of whom some, at least, stand for, among other things, low rates.

Bernhard;)


[Edited at 2011-10-04 19:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 00:22
Italian to English
Rates? What rates? Oct 4, 2011

Why do people publish rates in any case?

I'm not interested in rates-driven job offers. I want clients to come to me because they have seen my work, or have been recommended by other satisfied customers, and are willing to pay for the added value that my translations deliver.

This means specialising, and acquiring visibility in your specialisations, but it can be done.

Giles

PS I don't really see much point in Proz certification in its present form either.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

what's wrong with that picture?

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search