Finnish to English translation
Thread poster: Hannele Marttila

Hannele Marttila  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:13
Member (2011)
Finnish to English
+ ...
Nov 13, 2011

The average rate charged for Eng Fin is 0.11 EUR and Fin to Eng 0.14 EUR. In my experience, the word count from Finnish to english is about 40-50% more words. Anybody charging for this?

 

Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 01:13
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Even more Nov 14, 2011

English is not my target language; I translate from German and English to Finnish and from Finnish to German.
Let's take my last EN>FI translation. The English text had 6887 words, the Finnish one 4304 - a huge difference. I use your figures: If you charge 0.11 euro per English word you have to take 0.176 (!) euro per Finnish word to get the same price. If you charge 0.14 euro per Finnish word, you earn 155.15 (!) euro less. The relation is 1.6, it means English word x.x euro multiplied wi
... See more
English is not my target language; I translate from German and English to Finnish and from Finnish to German.
Let's take my last EN>FI translation. The English text had 6887 words, the Finnish one 4304 - a huge difference. I use your figures: If you charge 0.11 euro per English word you have to take 0.176 (!) euro per Finnish word to get the same price. If you charge 0.14 euro per Finnish word, you earn 155.15 (!) euro less. The relation is 1.6, it means English word x.x euro multiplied with 1.6.
The difference between Finnish and German is not that huge. It is 1.4, and I use this factor when calculating the price per Finnish word (0.11 euro per German word = 0.154 per Finnish word).
In English and German every single article and preposition is a word, but there is no word counting tool counting the Finnish endings and suffixes.
In Germany I still can charge per target text line and "hide" the big difference in word counting. A Finnish text is shorter than a German one, but the difference is not that big as in word counting.
Collapse


 

Hannele Marttila  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:13
Member (2011)
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Absolutely Nov 14, 2011

50% is a quite reliable figure as I have been doing this language pair now for quite some time. So yes, your figures are about right. Yet, it would seem few translators actually follow this and translation agencies do not acknowledge this. I sometimes get around this by charging Fin to Eng on target word...

 

Hannele Marttila  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:13
Member (2011)
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Target text line Nov 14, 2011

Yes, maybe this would work as well, can see that. Or, by characters including blanks...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Finnish to English translation

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search