Charging for translating Flash files
Thread poster: María Teresa Taylor Oliver

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 18:04
English to Spanish
+ ...
Jun 1, 2004

I have three Flash presentations to translate, very linear in the sense that they play like slides (as in Powerpoint, maybe), so I can have the presentation open and paused on one window while I translate directly into Word, on another window.

But my problem is: I don't know how to charge for this job. I have to tell my client by tomorrow how much I will charge him, but I have no idea!

I suppose it could be an hourly rate, as I cannot count the words in the files. But how much is reasonable?


Direct link Reply with quote
 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 02:04
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Hourly rate Jun 1, 2004

You could calculate your hourly rate on the basis of the amount of words you would normally translate per hour. I see from your profile that your minimum/target rate per hour is USD 25.00, so I would suggest you apply this rate for the Flash job.

[Edited at 2004-06-01 07:36]

[Edited at 2004-06-01 07:36]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 00:04
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
2 jobs Jun 1, 2004

Editing Flash is one job and translating is a differnet one. I had this situation last month, simple format too, and charged an hourly rate for the edition of the Flash files (the hour is usually paid quite more than an hour of translation, I charged 20% more) and the normal rate for the translation. I sent the customer a quote for the whole job, "Translation and edition of 60 Flash files".

HTH


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 18:04
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you both.... Jun 1, 2004

...for your input.

I forgot to mention that I'm not editing the Flash files, as I don't have the Flash software installed right now, only the player. So I'm able to play the files, but I have to read the text while it plays (it remains static until I click on it), and translate it on a text editor in another window.

I think I'll go with the hourly rate. Thanks.


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:04
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
another possibility Jun 1, 2004

... is charging per target word.
HTH.
Greetings from Buenos Aires,
Valeria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Charging for translating Flash files

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search