Charging Simultaneous Interpretation by hour
Thread poster: Patricia Verdaguer

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:00
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Jun 30, 2014

Hi, I live in México, here we charge by full day always, up to 8 hours working with another interpreter in the booth. Some customers have asked me to charge by the hour, how do you do it in the US or Canada? Meaning, I live in a huge city, sometimes it could take one hour and a half to two to get some place to work. It would be ridiculous to charge for one hour only if it takes me two more to get in and out the venue.

I appreciate your help. Thanks. P. Verdaguer


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 12:00
Russian to English
+ ...
Yes--it's often charged by the hour Jun 30, 2014

3 hr minimum. Of course for conferences and symposia you charge by the day.

[Edited at 2014-06-30 12:48 GMT]


 

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:00
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
How do you manage it? Jun 30, 2014

Thank you for your answer, by a minimum of three hours, what do you mean? I am talking about simultaneous interpretation, so that would mean that the minimum of three hours is for 2 simultaneous interpreters, now what about travelling time? Thanks.

 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 12:00
Russian to English
+ ...
If he event is 1.5 hr long--you charge for 3 hrs Jun 30, 2014

Let's say you charge $80/hr--then you charge them $240, if it is within the borders of your city. Otherwise, you may charge extra for transportation.

Don't worry about the second translator, or the third one--this is what you charge.

[Edited at 2014-06-30 13:22 GMT]


 

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:00
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jun 30, 2014

Thank you.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Charging Simultaneous Interpretation by hour

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search