Charging Simultaneous Interpretation by hour
Thread poster: Patricia Verdaguer

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:47
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Jun 30, 2014

Hi, I live in México, here we charge by full day always, up to 8 hours working with another interpreter in the booth. Some customers have asked me to charge by the hour, how do you do it in the US or Canada? Meaning, I live in a huge city, sometimes it could take one hour and a half to two to get some place to work. It would be ridiculous to charge for one hour only if it takes me two more to get in and out the venue.

I appreciate your help. Thanks. P. Verdaguer


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 21:47
Russian to English
+ ...
Yes--it's often charged by the hour Jun 30, 2014

3 hr minimum. Of course for conferences and symposia you charge by the day.

[Edited at 2014-06-30 12:48 GMT]


 

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:47
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
How do you manage it? Jun 30, 2014

Thank you for your answer, by a minimum of three hours, what do you mean? I am talking about simultaneous interpretation, so that would mean that the minimum of three hours is for 2 simultaneous interpreters, now what about travelling time? Thanks.

 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 21:47
Russian to English
+ ...
If he event is 1.5 hr long--you charge for 3 hrs Jun 30, 2014

Let's say you charge $80/hr--then you charge them $240, if it is within the borders of your city. Otherwise, you may charge extra for transportation.

Don't worry about the second translator, or the third one--this is what you charge.

[Edited at 2014-06-30 13:22 GMT]


 

Patricia Verdaguer  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:47
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jun 30, 2014

Thank you.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Charging Simultaneous Interpretation by hour

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search