Help in Rates
Thread poster: Shahab Arif

Shahab Arif  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:00
Pashto (Pushto) to English
+ ...
Jan 14, 2005

Can anyone help me with this.
I have recieved 2 tapes for Trancription.The quality of the tapes is really bad.It took me 3 hours for typing only 7 minutes of tape running time.
What should I charge?? hourly or a fixed amount.
Thank you in advance.

Direct link Reply with quote

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 19:00
English to Spanish
+ ...
Not unusual Jan 15, 2005

It is not unusual to run into tapes that take that long. Thus, there is ony one general rule that is valid in charging for them.

Charge by the hour.

Direct link Reply with quote

syarifah syed nor azlan
English to Malay
+ ...
ditto Jan 15, 2005

yet some clients think i am trying to con them or am just plain difficult when i try to charge hourly

Direct link Reply with quote

Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
What did you agree????? Jan 15, 2005

It generally happens but you need to stick to whatever you agreed. Everytime I have done transcription work I have been paid by recorded minute and not by what it took me to transcribe it and that is the reason I am not very keen on doing transcription work. If it is followed by the translation of the transcribed text I may think about it...
Good luck.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help in Rates

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search