Translation company start-ups raised $231,000,000
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 14:24
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Oct 12, 2015

There's lot of money to be made in the translation industry - unless you're a translator!

Over 190 translation start-ups since 2005 and how much they received from investors:

http://slator.com/ma-and-funding/translation-start-up-funding-disclosed-on-crunchbase-over-the-last-ten-years-231m/

[Edited at 2015-10-12 19:27 GMT]


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
Italy
Local time: 20:24
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
Thanx Jeff! Oct 12, 2015

Yes, thanx Jeff for this piece of info. Nice to see some people show interest in what we doicon_smile.gif
Although maybe not for the same reason WE are interested in doing what we do! Hahahaha...


 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 14:24
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
I wonder how many of them will be profitable once... Oct 12, 2015

... the initial investment is paid back.

 

Kevin Dias
Local time: 03:24
SITE STAFF
Maybe some SV funding should be redirected to "fact-checking" and "journalism" Oct 12, 2015

What a terrible "article". 3 out of the top 5 companies (which account for $121M of the $231M listed in the title) are not translation companies nor in the translation industry.

1.) Duolingo

The author actually did research on this one and realized it shouldn't be included in the list, but still decided to include it to make the number bigger.

2.) Elio Motors

Yes, this is a car company. Homepage | Crunchbase

5.) Machine Zone, Inc.

Machine Zone develops applications and games for users of social networks and mobile devices. Crunchbase

I stopped after the top 5 as I have better things to do, but you get the point. I think the only thing we can learn from this "article" is that Crunchbase by itself is not a reliable source of data.


 

Cem Bekis
Turkey
English to Turkish
+ ...
Please do not believe such numbers Oct 13, 2015

This is the common trick of these so-called entrepreneurs, innovators.

They always announce incredible numbers to show themselves as the market leader, top company, very successful, very important company etc, etc, etc. Not a new trick but unfortunately it still fools.

They always talk about millions untill they face a problem.

Please also note that they did not forget to attack "traditional service providers" again. This is another common trick of these web-based entrepreneurs.

Regards


 

Slator
Philippines
Noted. Just Crunchbase. Oct 13, 2015

Thank you for your comments.

The companies in Crunchbase are tagged by contributors or company representatives, so some error is possible. Our intent was to show the steady (and seemingly) growing money flowing into translation firms as categorized by Crunchbase, as was stated in the article.

Keep the comments coming and please highlight any other story ideas you think are relevant to our audience. Cheers!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation company start-ups raised $231,000,000

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search