This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Recently I got an offer from an agency with a condition that the payment will be released only after approval of the translation by their client. I found this strange. Is it a common practice?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 17:19 English to German + ...
Unmanageable risk
Feb 21, 2005
Hi Syeda, "The client hasn't paid yet" is one of the most common excuses put forward by agencies defaulting on their payment obligations.
If you accept this, you will make your remuneration depend on the satisfaction (however defined) of someone you're usually not allowed to communicate with directly. To me, that's an unmanageable risk.
Nice try, I'd say...
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Your contract is with the agency, and you are delivering a job to the agency, not to the final client. They, not the client, are the ones who must pay you, and it can't be done based upon another business deal they did.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alicia Casal Argentina Local time: 12:19 English to Spanish + ...
comment
Feb 21, 2005
no me parece una práctica demasiado ética, además de ser sospechosa....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NancyLynn Canada Local time: 11:19 Member (2002) French to English + ...
MODERATOR
Agree with 3 above
Feb 21, 2005
it is very suspicious...
Nancy
PS can you imagine the hydro company signing a contract with you, agreeing that you'll pay your power bill if and when you clients pay you? That's what I'd tell this agency, if they wonder why you struck out that particular clause in the contract. But I think they expect you to do so, because in the real world... you have to pay your bills.
N.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.