This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Esther Hermida United States Local time: 06:45 English to Spanish + ...
Apr 8, 2005
Does anyone know how to handle the tax liability from my end?
Say, a company hires me as a middleperson to do a large translation project, such as the one I have posted in jobs. If it's in the US I issue a 1099 so that contractor can pay his/her won taxes. What if I were to find a translator outside the US? I have a very small translation company and I'm not familiar with these procedures. Help, anyone?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
00000000 (X) English to French + ...
W-8
Apr 8, 2005
Hola mi tocaya!
You make them sign a W-8 and include what you pay them as a business expense. But, please, do get an accountant. It should cost you between $300 and $400. It's not much for all the work it saves you and the peace of mind it buys you.
Bye! Esther
[Edited at 2005-04-08 17:44]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Xiang Local time: 21:45 English to Chinese + ...
Ask the translator to sign a W-8 form
Apr 8, 2005
According to my experience.
Mark
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Esther Hermida United States Local time: 06:45 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Gracias.
Apr 9, 2005
Mil gracias Esther. La sugerencia del contador me parece muy buena idea.
Atentamente,
Esther
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Esther Hermida United States Local time: 06:45 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Thanks Mark.
Apr 9, 2005
I'll read up on it.
Thanks,
Esther
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra Alboum United States Local time: 09:45 Member (2003) Spanish to English + ...
No W-8
Apr 9, 2005
Esther Hermida wrote:
I'll read up on it.
Thanks,
Esther
Esther,
I'm not a tax attorney, but I can tell you that if you subcontract someone outside of the US (and that person is not a "US Person" under IRS definitions), then you do not have to issue them any paperwork at all, nor do you have to have them fill out a W-8. As long as the relationship is as a freelancer, and not an employee, you shouldn't have to do anything. I use a lot of people outside of the States, and don't have W-8s for any of them. And my accountant and lawyer didn't scream at me for it!
Sandra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.