Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
Qualité de la traduction    (Go to page 1, 2... 3)
42
2,491
21
2,139
81
8,962
12
3,753
cimpean
14:25
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
14:19
0
48
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
14:19
kakapo77
Aug 31
48
3,460
3
382
0
74
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117... 118)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,769
1,724,890
DZiW
Sep 12
2
439
DZiW
11:56
0
100
Kevin Dias
SITE STAFF
Sep 19
17
1,464
Kevin Dias
SITE STAFF
09:46
GT4T    (Go to page 1, 2, 3... 4)
Lizette Britz
Nov 20, 2009
55
24,720
DeepL    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5)
Jason Grimes
SITE STAFF
Aug 29, 2013
121
25,965
Yana Dovgopol
SITE STAFF
08:09
4
453
5
376
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154... 155)
QHE
May 4, 2014
2,313
874,277
QHE
02:23
4
567
24
1,033
1
193
Irina Smaga
Oct 5, 2016
4
472
Erica!
Sep 17
5
375
10
1,007
webguru
Sep 15
10
1,273
8
610
jbjb
Sep 19
1
217
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 5
5
364
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 19
N/A
Sep 8
6
424
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 19
Hans
Sep 19
0
178
Hans
Sep 19
2
192
JL01
Sep 19
Henry Dotterer
SITE STAFF
Aug 18
80
5,566
Henry Dotterer
SITE STAFF
Sep 19
1
96
xxxBrandis
Nov 26, 2007
13
9,583
mikem2012
Sep 19
1
278
0
50
0
23
"Smiles 'n' tears"    (Go to page 1, 2... 3)
33
3,252
N/A
Jul 31
14
901
0
102
10
514
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search