Pricing for checking a programme on my PC Thread poster: Elodie Rousseau
|
Hello, I have been asked by a client to do the following: "It's not a translation job, but please include this job in your invoice according to your trouble. I would like you to examine a program on your PC setting. It's not a harmful one, just to work for autorun on CD. If you would take troubles to burn CD-Rs, I would like you to burn the unzipped attached files on CD-Rs respectively." So basically they want me to check the ... See more Hello, I have been asked by a client to do the following: "It's not a translation job, but please include this job in your invoice according to your trouble. I would like you to examine a program on your PC setting. It's not a harmful one, just to work for autorun on CD. If you would take troubles to burn CD-Rs, I would like you to burn the unzipped attached files on CD-Rs respectively." So basically they want me to check the programm and see if it works on my PC. How should I charge them for that? Any ideas? Thank you in advance. Elodie ▲ Collapse | | | Kevin Fulton United States Local time: 01:25 German to English Charge your hourly rate | May 26, 2005 |
Work of this type is generally charged by the hour. If it takes less than hour, charge for a full hour. | | | awilliams United Kingdom Local time: 06:25 Italian to English + ... Pricing for checking a program on my PC | May 26, 2005 |
Hi, Is this a regular client? Do you know the client? If not, I would be very wary of doing anything like that. If yes, I wouldn't be too keen but I'd make sure my charge covered any CDs used, etc. Probably an hourly rate - it depends entirely on what the program is and exactly what they want you to do with it. It may be extensive. Sorry to be all doom and gloom!
[Edited at 2005-05-26 16:05] | | | It is a regular client | May 26, 2005 |
Sorry, I didn't give more explanations. It is a regular client. I have actually translated the programme they asked me to check. I just checked it as they said. I had to burn 2 CDs and it took me less than 15 minutes to see the programme was running perfectly. I'm thinking to charge them for the CDs I had to burn, but then what more should I charge? I'm not sure. | |
|
|
awilliams United Kingdom Local time: 06:25 Italian to English + ...
OK. I would still maybe go for cost of CDs + minimum charge or portion of hourly rate, but if this was a good client/I had just done a large project for them I would probably just invoice the cost of the CDs or not charge them at all. I'm not saying we should all start giving freebies - not at all - it depends entirely on yourself and your client. Have a good weekend (when it comes), Amy
[Edited at 2005-05-26 17:02] | | |
Thank you Amy. I'll follow your advices and will think if I charge them or not. Have a nice week-end too. Elodie | | |
I normally consider this type of checking part of my quality control process and do not charge for it. In this I also accomodate reasonable additions and changes from the client. It forms part of the service I offer to my clients. Well, the caveat being that the time spent on this part is not unreasonable for the job done - editing my work is of course my responsibility. What I consider reasonable I usually tie to the time/amount of words spent on the actual job (translation). ... See more I normally consider this type of checking part of my quality control process and do not charge for it. In this I also accomodate reasonable additions and changes from the client. It forms part of the service I offer to my clients. Well, the caveat being that the time spent on this part is not unreasonable for the job done - editing my work is of course my responsibility. What I consider reasonable I usually tie to the time/amount of words spent on the actual job (translation). I also do not charge to do a final check of a website I have translated for a client (before it goes live) to see how it actually looks. I then check the website critically. This again is part of my quality control process. Same with brochures for products I have translated. The book that I translated not too long ago was also sent to me for one final look. Along the way, I also worked with the author to pre-check each chapter before it went to the publisher (the author had some small additions or changes that needed to be included). However, I would charge for the cost of the CDs and burning them especially if you have to outsource that. I hope that this helps. All in all, though, you have to do whatever you feel comfortable with. Good luck! Chao, Lucinda ▲ Collapse | | | Thank you all | May 27, 2005 |
Thanks for your comments. I decided to charge them a small "package price" that include the CDs fees and the small amount of time I spent on it. The client found it quite reasonable. Thanks again. Bye Elodie | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Pricing for checking a programme on my PC Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |