https://www.proz.com/forum/money_matters/331517-debt_collection_in_norway.html

Debt collection in Norway
Thread poster: Ramunas Kontrimas

Ramunas Kontrimas  Identity Verified
Lithuania
Local time: 11:08
Member (2018)
English to Lithuanian
+ ...
Jan 3

Hi,

A first-time translation client appears to be not willing to pay after 4 months, numerous reminders and a few promises to pay. It is a communications firm in Norway. Does anyone here have any experience with debt collection in Norway?

Thanks


 

Enrique Bjarne Strand Ferrer
Norway
Local time: 10:08
Member (2017)
English to Norwegian
+ ...
Debt collection Jan 3

You can start to threaten with inkasso (debt collection) unless you receive payment within 14 days. After that period you will have to contact a debt collection agency. Costs will accumulate for the debtor if the process continues, and will run up to 500 eur in a few months. The good thing is that the debtor should pay all the collection costs.

The only doubt I have is that the debtor might say that the claim is invalid. If that is the case, you need to prove it (P.O./mail etc.)... See more
You can start to threaten with inkasso (debt collection) unless you receive payment within 14 days. After that period you will have to contact a debt collection agency. Costs will accumulate for the debtor if the process continues, and will run up to 500 eur in a few months. The good thing is that the debtor should pay all the collection costs.

The only doubt I have is that the debtor might say that the claim is invalid. If that is the case, you need to prove it (P.O./mail etc.)

https://hjelp.conta.no/inkassoskolen/saksgang-inkasso-mot-bedrifter/
Collapse


 

Armine Abelyan
Armenia
Local time: 12:08
Member (2017)
English to Armenian
+ ...
Translations.am - non payment issue Jan 3

Well, I would advise you first to address official letter to their company.
If you have a PO (purchase order) attach all paper and emails, communication..attach all that papers to your official letter as a proof.

I hope this could help you and this non payment happen to all of us - working distantly ...



[Edited at 2019-01-03 11:18 GMT]


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 09:08
Member (2007)
English
+ ...
In general terms, a final demand is always a good idea Jan 3

Armine Abelyan wrote:
Well, I would advise you first to address official letter to their company.
If you have a PO (purchase order) attach all paper and emails, communication..attach all that papers to your official letter as a proof.

You've had some good Norway-specific help, but this step above is always good to have under your belt. You can find all sorts of help for wording a final demand on the web. Make it short, to the point, and formal: you ordered; I supplied; you need to pay nnn.nn by xx/xx/xxxx or else!

It needs to be written on actual paper and sent to their registered address by registered post so that you get back proof of delivery. That signature (or non-acceptance slip) is your proof that they knew about the debt at that date, so they can't turn round in court and say their email address had been hacked, etc.

It sounds as though the system works well in Norway, so hopefully it will work for you.


Yolanda Broad
Teresa Borges
 

Ramunas Kontrimas  Identity Verified
Lithuania
Local time: 11:08
Member (2018)
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for advice Jan 8

They've ignored my last emails and SMS, so I'm turning to a debt collection agency now. Hope, I can resolve it somehow.
I don't have a proper PO, just an email confirmation of the rate, go-ahead and receipt of my translation and invoice.
Thank you all for support

[Edited at 2019-01-08 12:14 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Debt collection in Norway

Advanced search


Translation news





WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »