Contract modalities
Thread poster: Rose7

Rose7
Singapore
Jan 16, 2019

Hi all,

It's very nice to be here Could you please help me with the clarification of the following point in the contract:

"... the actual contract value is just an indicator of estimated work and the actual payment will be based on the actual translated symbols/words every month...."

My question is: actual translated symbols mean amount of symbols before or after translation?

... See more
Hi all,

It's very nice to be here Could you please help me with the clarification of the following point in the contract:

"... the actual contract value is just an indicator of estimated work and the actual payment will be based on the actual translated symbols/words every month...."

My question is: actual translated symbols mean amount of symbols before or after translation?

I'm new in freelancing

Thank you very much!
Collapse


 

Wioleta Kwiatkowska
United Kingdom
Member (2018)
English to Polish
+ ...
Source Text Jan 16, 2019

It is usually based on the number of words of the source text (the text you are asked to translate). I hope this answer your question.

Chris S
Nikki Scott-Despaigne
Teresa Borges
Robert Forstag
 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:28
French to English
"actual translated symbols/words" Jan 16, 2019

I understand this to mean the true number of symbols or words you will have translated, so with reference to the source text.

Teresa Borges
 

Tina Vonhof
Canada
Local time: 20:28
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
@Nikki Jan 16, 2019

I interpret that exactly opposite: the number of words/symbols (already) translated, not 'to be translated'. In any case, it is always better to ask the client to clarify.

 

Paweł Hamerski
Local time: 04:28
English to Polish
+ ...
You are forgetting the basic question - what is your agreed rate? Jan 17, 2019

Quote
Do actual translated symbols/words mean number of symbols and words after or before translation? The employer can't provide me with explanation.
Unquote

Strangely it does not matter so much if you agree your rate or the total price. Did you agree on it or if not why not?


 

Rose7
Singapore
TOPIC STARTER
Contract modalities Jan 18, 2019

Thank you very much for all your replies I agreed on the rate, they pay me per character (with spaces). The only problem is "actual translated symbols" issue. The number of characters in the translated text exceeds the number of characters in the source text. I translate from English.

 

Paweł Hamerski
Local time: 04:28
English to Polish
+ ...
per character of the the translation as usual Jan 18, 2019

of course.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Contract modalities

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search