Pages in topic:   < [1 2]
Fuzzies and repetition discounts: What are your thoughts?
Thread poster: Oriol Vives

English to Russian
+ ...
Oriol, how exactly it was agreed? Jan 10

Was it like--
Baddy: Hi there, Oriol! How'ya doing? We've got a 60k word rush job for you, say, $0.05/word and we apply our almost fair discount greed grid... Happy to rat and get into troubles?

You: Goshly! I just can't resist! But I give NO discounts, you know. Yes? I have nothing else better to do, so count me in with pleasure! Go ahead?

Baddy: Sure, enjoy yourself! But we demand discounts, is it ok?

You: Absolutely! ? I will translate and proofread it as agreed, but I give no discounts. Yes?

Baddy: Ok? You are so awesome! Do begin, please! There're just a few days before the deadline. But with discounts only, of course!
. . .
--or you have some proofs (a contract/PO, official emails) specifying what exactly your client stated, what terms you agreed, and when you got an explicit go-ahead. So?

IF both you and your client didn't specify in advance how the reps edit/proofread is paid, then you both did each other a disservice. Indeed, 'going by default' is but another traditional gimmick/ploy.)

Actually, taking a rush job without charging 150%-500% extra is a sad mistake, topped with infamous 'discounts' and 'freebies' by default.

@Richard, I'm glad for you, but usually such wholesale-price specialists offering discounts (even without being asked!) cannot distinctly answer:
Why do they deliberately cheapen their work? and
If they are [profit-oriented] businesspersons, how much did they lost (not gained) due to 'discounts'?, let alone
Considering the wordcount, don't most 'discounted' projects turn out a way under pity $0.01/word flat?

Pages in topic:   < [1 2]

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fuzzies and repetition discounts: What are your thoughts?

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search