How to charge for changes to the original
Thread poster: Isabella6

Isabella6
French to English
Nov 7, 2005

On what basis do you charge when the client comes back to you with changes to the original after the translation is done?

I'm talking here about some sentence deletions, modifications and additions throughout a 100-page document.


 

Premier Focus  Identity Verified
Canada
Local time: 07:33
German to English
+ ...
Charge/hour Nov 8, 2005

Hello Isabella!

Welcome to ProZ!!!

Most of our translators charge by the hour. They keep track of the number of hours they spent on the revision job and they invoice us a certain rate/hour for the work completed.

Best regards,

Kerstin Krämer


 

Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 07:33
English to Spanish
+ ...
Inform the client in advance Nov 8, 2005

Hi
It's very important that the translator informs the client about the charge per each hour it takes to correct and/or edit the translated project. As long as those are its changes.
In the event that those changes were due to the translator's mistakes, then those changes should not be charged to the client.
Regards,
Carolina Mendez
www.RealTimeWorldGuide.com


 

Isabella6
French to English
TOPIC STARTER
Thanks Nov 8, 2005

Thanks for your helpful replies.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to charge for changes to the original

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search