Payment collection in France
Thread poster: Iolanta Vlaykova Paneva

Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Canada
Local time: 22:47
English to Bulgarian
+ ...
Dec 3, 2005

Hello,
I'm looking for advise how to collect my money for translation from a client in France.
Does anybody know legal methods for collection in France?
I have so far Purchase order and two numbers:
URSSAF &SIRET
The client is a Platinium member,but not an agency .
Thank you in advance!

Yolanta


[Edited at 2005-12-03 00:03]

[Edited at 2005-12-03 00:26]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 21:47
Member (2001)
English to Russian
+ ...
put the non-payer on the Blue board first Dec 3, 2005

I'd strongly advised that. It works.

Kado wrote:

The client is a Platinium member,but not an agency .


[Edited at 2005-12-03 21:25]


 

Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Canada
Local time: 22:47
English to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Hope it will work Dec 4, 2005

Thank you,Vladimir!
I forgot that I can post bad payer's name even if it's not an agency.
Will keep you posted.

Yolanta



Vladimir Dubisskiy wrote:

I'd strongly advised that. It works.

Kado wrote:

The client is a Platinium member,but not an agency .


[Edited at 2005-12-03 21:25]


[Edited at 2005-12-04 00:11]

[Edited at 2005-12-04 00:12]


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 04:47
English to German
+ ...
The Blue Board refers to *outsourcers* - and isn't just about payment Dec 4, 2005

Hi Yolanta,
Sorry to hear about your problem.

Just to clarify, also for the benefit of other members reading this thread:

- The Blue Board refers sot outsourcers; we deliberately stopped using the concept of agencies, as BB entries may be made regarding anyone outsourcing work.

- The Blue Board isn't only about payment, but covers your likelihood of working again with a given outsourcer. Obviously, payment plays a major role in this context, but it isn't the exclusive aspect.

Best regards,
Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Payment collection in France

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search