Word count vs characters
Thread poster: Spencer Allman

Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 05:24
Finnish to English
Feb 27, 2006

Perhaps this has been posted before but how can I convert my rate for 1,000 words into a row count with rows at 60 characters?

[Subject edited by staff or moderator 2006-02-27 17:28]


 

Balttext  Identity Verified
Latvia
Local time: 07:24
English to Latvian
+ ...
Counting software Feb 27, 2006

Why don't you try using a counting software (e.g. Practicount) where you can customise number of characters comprising a line, etc.


Hope it helps,


Uldis


 

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Germany
Local time: 06:24
Member (2003)
English to German
+ ...
Count in Word Feb 27, 2006

Hi Spencer,

If you use MS Word, simply go to Tools > Word Count and use the figure that you find under Characters (with spaces). If you want to get lines of 60 keystrokes, just divide this number by 60. That's allicon_smile.gif

Best wishes,
Stefanie


 

Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 05:24
Finnish to English
TOPIC STARTER
Many thanks Feb 28, 2006

To you both

s


 

George Inndorf
Local time: 07:24
English to Hebrew
Download Free FineCount 1.4 Mar 2, 2006

In one word are approx. 6-8 characters, depending on language there are differences.
Try Fine Count 1.4, its the easyest way to count text.
Download it here: http://www.tilti.com/soft/finecount/


 

Birgit Wahl  Identity Verified
Germany
Local time: 06:24
Member (2006)
English to German
+ ...
FeeWizard for conversions Mar 7, 2006

I use FeeWizard to convert ST/TT word/line/page counts. You can download it under
http://amtrad.it/feewizard.php
You just have to enter some statistics data from old translations and the programme calculates all rates you need.

Best wishes,
Birgit


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Word count vs characters

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search