need advice on payment for freelance translation
Thread poster: swahilu

swahilu  Identity Verified
Local time: 07:55
English to French
+ ...
May 22, 2006

I'm asked to traduce as a freelance for a journalistic topic about 100 000 words. what would you charge for this and how would you ask to be paid as at first contact with the person ?
thanks in advance

Direct link Reply with quote

Lesley Clarke  Identity Verified
Local time: 00:55
Spanish to English
Be careful May 22, 2006

I'm not the expert, I got done by an agency last year who offered me an enormous job first off and without even giving me a test. Fortunately someone warned me to get a deposit from them and now that is all I have for over a month and a half's work at a ridiculously low rate.
So get a good deposit or maybe even paid in advance, or at least a series of partial payments. Don't be fooled as I was by an impressive lump sum price, charge the going rate.

Direct link Reply with quote

Jackie Bowman

Local time: 01:55
Spanish to English
+ ...
Advice May 23, 2006

For 100,000 words I would ask for a minimum of 12 US cents a word. If they didn't want to pay me that, I would refuse the job.

It will be interesting to see how many other members of your online "community" are prepared to suggest actual rates to you, rather than speaking in the abstract.

I wish you all the best.

Direct link Reply with quote
PB Trans

Local time: 06:55
French to English
+ ...
Difficult to answer without more info May 23, 2006

The rate would depend on the topic. How specialized is it? A journalism topic could be any type of subject... politics, technology, finance, fashion, entertainment, etc. The more specialized/technical, the higher the rate.

The rate would also depend on the country where the agency is based. Rates vary greatly from country to country.

As for payment terms for such a large project, I would ask for 1/3 up front, 1/3 half-way through and 1/3 upon completion. Get it in writing.

And lastly, if I may add... the word for "traduce" in English is "translate".

[Edited at 2006-05-23 12:35]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

need advice on payment for freelance translation

Advanced search

PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search