On-site testing - how to charge?
Thread poster: Vanessa Marques

Vanessa Marques
Portugal
Local time: 08:40
English to Portuguese
+ ...
Nov 9, 2002

Dear all


What are the reasonable rates for on-site linguistic testing, let\'s say, 8 hours in another country? I know the expenses (travel accomodation, etc) should be paid for, but what I\'d like to know is what would be the reasonable hourly rate.


Thank you icon_smile.gif
Vanessa


 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 03:40
Member
English to French
4 hours minimum Nov 9, 2002

I charge my ususal rate in multiples of four hours. Even if you work only five hours, your entire day is lost. Another approcah is to charge for the exact number of hours plus the workable hours during which you travel.

 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:40
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
A sample from an offer Nov 10, 2002

\"There will be a remuneration of 22 gross Euros per worked hour, payable thirty days after the invoice date.


There will be a remuneration of 44 gross Euros per diem to cover for the expenses incurred during the stay of the collaborator until finalization of the works purpose of this agreement.\"

Hope it helps

Cheers

Oleg


 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:40
Spanish to English
+ ...
450 words Nov 11, 2002

My hourly rate is for any language-related activity that is billed by time, is 450 words.


I forgot to mention previously in addition to your expenses related to travelling to another location, you may want to add preparation time to the billing if you need to research, prepare testing materials, etc.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

On-site testing - how to charge?

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search